[ENG SUB] Summer Blue - Park Jung Min remake ver. (originally by SS501)

My Little Songbook

 


 Title: Summer Blue 

 Composer: Lee Joo Hyeong 

 Lyricist: Yuriko Mori 

 Original singer: SS501 

 Singer: Park Jung Min (パク・ジョンミン/박정민) 

 Album/single: It's Summer Time - Regular ver & Limited Edition 10th Anniversary 

 Year/Date released: 08/06/2015 / 18/06/2008 

 Language: Japanese 

 

 lyrics source from : daum 

 romanization by: google 

 English translation : hslpt3/hiddenskylight/me 

 Trans/subs created/published: 17 July 2015 

 

 


 

Not much to say right now. It's Eid and I'm supposed to be busy...well, i was kind of busy...but i still erm...stole time to do this in between this and that...ugh...talk about messed up priority...

ok gotta go now...Selamat Hari Raya....:p

and if you like the music and are interested to buy the album...as usual...

http://tower.jp/item/3921668/

OR

http://tower.jp/item/3921669/

OR you may just order from me n i'll help you buy...

https://www.facebook.com/media/set/?set=a.301315923412731.1073741827.301303573413966&type=3

https://www.facebook.com/hiddenmusiccellar/notes

 

Though...i guess i kinda slightly(?) prefer the group live version....cuz they're good at live perfs...and cuz solo ver feels kinda lonely since this song isn't all that...outstanding?...but as group perf...it's fun...n there's diverse voices to be enjoyed...i love Hyungjun's voice in here(ok maybe not just in here...lol)...but his voice sounds/flows nice n refreshing in this song/perf...n i love how their different sounds help all members' voices to shine in their own ways, that dynamics....maybe if Jungmin had the song rearranged more differently...i'd like the solo ver more(since i love me some shock factor lol)...it's still nice though.


 

 

 

 

Notes:


Kawaita=past tense of kawaku which means to feel thirsty/desire/longing...so by 'thirsty city'...i'm picturing...city that has been 'dried out' of whatever you long/desire for...n thus...it's thirsty..idk how to explain it...lol. i guess that depends on our own interpretation...

Tsutsumu - i think we already know it means wrap, in similar slight variation, it can be translated as conceal/hide/envelop/cover/dress/engulf/etc.....so in this song context...i think it's kinda like poetic way of saying hug-sky that wraps you...or... whatever....

Arifure - common/commonplace/ordinary/routine. so in this context, i'm guessing it means to do/have nothing special but just spending day in routine/ordinary way...

Itoshikute - Itoshi can mean dear/darling/lovely...+kute is the -te form...i try to wrap my head around this but can't be entirely sure...whether it's loveliness or it's addressing like...'my love'...etc.

 

 

 


 

DO NOT REUPLOAD THE VIDEO ANYWHERE

 

CREDIT ME IF TAKING OUT MY TRANSLATION

 

CREDIT ME IF USING MY TRANSLATION TO TRANSLATE TO OTHER LANGUAGES

 

 

 

 

Hyunjoong | Youngsaeng | Kyujong | Jungmin | Hyungjun ALL


 

 

Oh... Shake it up, I`m gonna make it, baby Hooo! Hooo!

 

 

Yeah ケータイに届くOKの返事

Yeah Kētai ni todoku OK no henji

Yeah, the 'OK' response arrived on my mobile phone

 

その時真夏がリアルになる

Sonotoki manatsu ga riaru ni naru

In that moment, midsummer is becoming real

 

Girl 迎えに行くから海まで出かけよう

Girl mukae ni ikukara umi made dekakeyou

Girl, since we're going to meet, let's go out to as far as the beach

 

渇いた街をすり抜けて

Kawaitamachi o surinukete

Making our way quickly to escape the thirsty city

 

途切れそうな会話に焦っちゃう感じ

Togire-sōna kaiwa ni asetchau kanji

The interruption in conversation seems to make me feel impatient

 

太陽に負けてないココロ最高潮

Taiyō ni make tenai Kokoro saikōchō

Heart's undefeated by the Sun

 

アオゾラ キラキラソラ 海は blue sky blue close to me

Aozora kirakirasora umi wa blue sky blue close to me

Blue sky, sparkling sky, the sea is blue sky blue close to me

 

めくるめく夏がふたり近づける

Mekurumeku natsu ga futari chikadzukeru

Dazzling summer bringing the two of us closer

 

アオゾラ キラキラソラ Ah 強くただ願うよ

Aozora kirakirasora Ah tsuyoku tada negau yo

Blue sky, sparkling sky, Ah I just strongly wish

 

君を包む空に僕がなりたいと

Kimi o tsutsumu sora ni boku ga naritai to

I want to be the sky that wraps you

 

 

 

Blue 風が強いから耳元でささやく

Blue kaze ga tsuyoikara mimimoto de sasayaku

Whisper into the ears through the strong blue wind

 

君の香りにクラッとして

Kimi no kaori ni kuratto e

Getting dizzy in your scent

 

 

掴めないタイミングを持って余す感じ

Tsukamenai taimingu o motte amasu kanji

Unable to catch hold of the timing, carrying spared feelings

 

ぎこちなく見つめたら気温急上昇

Gikochinaku mitsumetara kion kyūjōshō

If I stare awkwardly temperature suddenly rise

 

 

アオゾラ キラキラソラ 恋も blue sky blue close to me

Aozora kirakirasora koi mo blue sky blue close to me

Blue sky, sparkling sky, just like love is blue sky blue (close to me)

 

分かち会う未来 kissで始めよう

Wakachi au mirai kiss de hajimeyou

Sharing a meeting in the future let's begin with kiss

 

アオゾラ キラキラソラ Ah こんな時待ってた

Aozora kirakirasora Ah kon'na toki matteta

Blue sky, sparkling sky, Ah, I had been waiting for that time

 

瞼閉じたままの君が愛しくて

Mabuta tojita mama no kimi ga itoshikute

The lovely sight of your closed eyelids

 

 

 

ありふれてる永遠でいい

Arifure teru eiende ī

To be ordinary for eternity is good

 

ただ君と歩きたいずっと

Tada kimi to arukitai zutto

I just want to walk with you forever

 

 

 

アオゾラ キラキラソラ 海は blue sky blue close to me

Aozora kirakirasora umi wa blue sky blue close to me

Blue sky, sparkling sky, the sea is blue sky blue close to me

 

めくるめく夏がふたり近づける

Mekurumeku natsu ga futari chikadzukeru

Dazzling summer bringing the two of us closer

 

アオゾラ キラキラソラ Ah 強くただ願うよ

Aozora kirakirasora Ah tsuyoku tada negau yo

Blue sky, sparkling sky, Ah I just strongly wish

 

 

君を包む空に僕がなりたいと

Kimi o tsutsumu sora ni boku ga naritai to

I want to be the sky that wraps you

 

 

君を包む空に僕がなりたいと

Kimi o tsutsumu sora ni boku ga naritai to

I want to be the sky that wraps you

 

 


 

Like this story? Give it an Upvote!
Thank you!

Comments

You must be logged in to comment
HyeRin0405
#1
Chapter 32: the korean version of this song is out~~ ;~;
it's so beautiuful..... well, just wanna let you know... hahahah~~
you should listen to it!!^^
HyeRin0405
#2
Chapter 31: ah~ sorry~ /.\ i haven't check your update, idk that you've post the new translation~
forgive me /hides/
hahhahaha~~~
and please don't stop ;~;
HyeRin0405
#3
Chapter 28:
T____________________T
Thankyu writer, *idk your name* /hides/
kekekeke I LOVE THE TRANSLATION~~~
AS YOU SAID, JM's VOICE IS..............
I was just wondering why he stop being the lyricst, as his lyrics are the best...
Anyway, I found this 'number one' audio
you may check if you have time..
http://www.youtube.com/watch?v=oIVjC7KX1jc&;list=UUSMY46_nbhac6IKh8h1bHeA

^_____^
bunnylolita #4
Chapter 29: awww thank you for ur translation~ ♡
this song is HEAVEN~ and JM's voice is STAIRWAY to HEAVEN~
it gives me goosebumps and teary-eyed everytime i hear it and the truth is i cannot get this song out of my head T^T
and wow~! the lyrics meaning... so touching *cries*
really don't know what to say coz now i'm totally lost my words~ ಥ_ಥ
thank you once again...

p.s: can i hug you? xD
HyeRin0405
#5
hey, do you know that Summer Break lyrics has out~ I saw it in http://aeternummin.blogspot.com/
so if you have time, I'm waiting for your translation :> again~
because I love all your post about his songs lyrics, and yes he's such a good lyricst ♥
thankyu for all your hard work ! I really like the way you write and post this~~
So, if you have time, please do :))
Thankyu ^^
sunheeIR #6
Chapter 19: ZEA 4u, its now ni lagu memberi semangat rupanya. Hmmm... ingat apelah lirik dia. Dah lah main rmbat je lirik jepun ni. Hehe