[ENG SUB] LOVERS - SS501
My Little Songbook*
*
Title: LOVERS
Composer & Arrangement: Ichikawa Yoshiyasu [KABUKI]
Lyricists: Ichikawa Yoshiyasu [KABUKI]
Singer: SS501
Album/single: All My Love
Year/Date released: 2009/05/20
Language: Japanese
*
kanji & romaji from : jpopasia.com
English translation : hslpt3/hiddenskylight
Trans/subs created/published: 4 August 2014
*
well, i think there's some slight errors/difference in the kanji/romaji but hey...if original lyrics already like that what can i do? just slight n who knows if it's just wrong singing or what lol...anyway...i FREAKING LOVE THIS SONG! it has that oldddddish 90s Jdorama song sound/charm that i absolutely adore...i'm sick of the modern generic sound...so even though i've seen reactions not liking the oldish jpop sound...i love it...if you find the lyrics vague or anything...you can ask n i'll try my best to explain? while this is blind translation...n i know not japanese language nor korean...i tried my best to understand the whole context...so yeah...enjoy...n i hope...i get the members' parts right...because i depended completely on my hearing to determine who sings which part...><...sometimes i do get a little confused with hyunjoong/youngsaeng/kyujong n jungmin/hyungjun....though 90% of the time their voices are very distinctive n easy to be tell apart...
ps: i've also edited A'ST1 song on chapter 1 with colour coding^^.
Hyunjoong | Youngsaeng | Kyujong | Jungmin | Hyungjun | ALL
明日どんな顔してるかな?
aa donna kao erukana ?
What kind of face will you show tomorrow?
HONEY HONEY HONEY
僕も冷静なハズはない
boku mo reisei na hazu hanai
I too, couldn't be calm
HONEY KISS KISS
夜風のトリックに カラダを寄せ合う
yoru kaze no torikku ni karada wo yose au
In the trick of the evening wind, bring our bodies nearer
冬の恋 鼓動がきこえる
fuyu no koi kodou gakikoeru
Winter love, I can hear the heart beat
Sha la la la la…♪
どこまでもハピネス だけどセンチメンタルな
dokomademo hapinesu dakedo senchimentaru na
Though it's happiness forever, It is also sentimental
曖昧なLOVE SONGキミがずさむ
aimai na love song kimi ga kuchi zusamu
You hum an ambiguous LOVE SONG to yourself
Sha la la la la…♪
ハートをくすぐる 甘くて やわらかな
ha^to wokusuguru amaku te yawarakana
Tickling the heart, sweet and soft
僕らだけの旋律が ちょうどイイくらい
bokura dakeno senritsu ga choudo ii kurai
A melody only for us is just good
未熟なLOVERS
mijuku na lovers
Immature lovers
照れてる キミを眺めてたい
tere teru kimi wo nagame tetai
I want to look at you who are embarrassed
HONEY HONEY HONEY
僕も冷静なフリして
boku mo reisei na furi e
I pretend to be calm
またKISS KISS
mata kiss kiss
Again KISS KISS
コートにくるんで ハシャいでるキミを 独り占めした帰り道
ko^to nikurunde hasha ideru kimi wo hitorijime a kaerimichi
Wrapped in a coat, you frolic on our way back
Sha la la la la…♪
喜びの笑顔 さみしい日の涙
yorokobi no egao samishii nichi no namida
Smile of joy, tears of lonely day
ふたりで唄いながら 道草しながら
futaride utai nagara michikusa shinagara
While the two of us sing, while loitering
Sha la la la la…♪
ハートをくすぐる 甘くて やらわかな
ha^to wokusuguru amaku te yarawakana
Tickling the heart, sweet and soft
僕らだけの旋律が 響き渡る 雪の街に
bokura dakeno senritsu ga hibiki wataru yuki no machi ni
A melody only for us, echoing in the snowy town
彼方 未来の世界 肩並べる ふたり
kanata mirai no sekai kata narabe ru futari
In this world's distant future, the two of us, shoulder to shoulder
褪せた写真を見て
ase ta shashin wo mite
Looking at the faded photos
またKISS KISS
mata kiss kiss
Again KISS KISS
Sha la la la la…♪
どこまでもハピネス だけどセンチメンタルな
dokomademo hapinesu dakedo senchimentaru na
Though it's happiness forever, It is also sentimental
曖昧なLOVE SONGキミがずさむ
aimai na love song kimi ga kuchi zusamu
You hum an ambiguous LOVE SONG to yourself
Sha la la la la…♪
ハートをくすぐる 甘くて やわらかな
ha^to wokusuguru amaku te yawarakana
Tickling the heart, sweet and soft
僕らだけの旋律が ちょうどイイくらい
bokura dakeno senritsu ga choudo ii kurai
A melody only for us is just good
未熟なLOVERS
mijuku na lovers
Immature lovers.
Comments