[ENG SUB] LOVERS - SS501

My Little Songbook

*

*

Title: LOVERS

Composer & Arrangement: Ichikawa Yoshiyasu [KABUKI]

Lyricists: Ichikawa Yoshiyasu [KABUKI]

Singer: SS501

Album/single: All My Love

Year/Date released: 2009/05/20

Language: Japanese

*

kanji & romaji from : jpopasia.com

English translation : hslpt3/hiddenskylight

Trans/subs created/published: 4 August 2014

 

*

well, i think there's some slight errors/difference in the kanji/romaji but hey...if original lyrics already like that what can i do? just slight n who knows if it's just wrong singing or what lol...anyway...i FREAKING LOVE THIS SONG! it has that oldddddish 90s Jdorama song sound/charm that i absolutely adore...i'm sick of the modern generic sound...so even though i've seen reactions not liking the oldish jpop sound...i love it...if you find the lyrics vague or anything...you can ask n i'll try my best to explain? while this is blind translation...n i know not japanese language nor korean...i tried my best to understand the whole context...so yeah...enjoy...n i hope...i get the members' parts right...because i depended completely on my hearing to determine who sings which part...><...sometimes i do get a little confused with hyunjoong/youngsaeng/kyujong n jungmin/hyungjun....though 90% of the time their voices are very distinctive n easy to be tell apart...

ps: i've also edited A'ST1 song on chapter 1 with colour coding^^.

 


 

Hyunjoong | Youngsaeng | Kyujong | Jungmin | Hyungjun | ALL

 

明日どんな顔してるかな?
aa donna kao erukana ?
What kind of face will you show tomorrow?
HONEY HONEY HONEY

僕も冷静なハズはない
boku mo reisei na hazu hanai
I too, couldn't be calm
HONEY KISS KISS

 

夜風のトリックに カラダを寄せ合う 
yoru kaze no torikku ni karada wo yose au 
In the trick of the evening wind, bring our bodies nearer
冬の恋 鼓動がきこえる
fuyu no koi kodou gakikoeru
Winter love, I can hear the heart beat

 

Sha la la la la…♪
どこまでもハピネス だけどセンチメンタルな
dokomademo hapinesu dakedo senchimentaru na
Though it's happiness forever, It is also sentimental
曖昧なLOVE SONGキミがずさむ
aimai na love song kimi ga kuchi zusamu
You hum an ambiguous LOVE SONG to yourself

Sha la la la la…♪
ハートをくすぐる 甘くて やわらかな
ha^to wokusuguru amaku te yawarakana
Tickling the heart, sweet and soft
僕らだけの旋律が ちょうどイイくらい
bokura dakeno senritsu ga choudo ii kurai
A melody only for us is just good
未熟なLOVERS
mijuku na lovers
Immature lovers

 

照れてる キミを眺めてたい
tere teru kimi wo nagame tetai
I want to look at you who are embarrassed
HONEY HONEY HONEY
僕も冷静なフリして
boku mo reisei na furi e
I pretend to be calm
またKISS KISS
mata kiss kiss
Again KISS KISS

 

コートにくるんで ハシャいでるキミを 独り占めした帰り道
ko^to nikurunde hasha ideru kimi wo hitorijime a kaerimichi
Wrapped in a coat, you frolic on our way back


Sha la la la la…♪
喜びの笑顔 さみしい日の涙
yorokobi no egao samishii nichi no namida
Smile of joy, tears of lonely day
ふたりで唄いながら 道草しながら
futaride utai nagara michikusa shinagara
While the two of us sing, while loitering

Sha la la la la…♪
ハートをくすぐる 甘くて やらわかな
ha^to wokusuguru amaku te yarawakana
Tickling the heart, sweet and soft
僕らだけの旋律が 響き渡る 雪の街に
bokura dakeno senritsu ga hibiki wataru yuki no machi ni
A melody only for us, echoing in the snowy town

 

彼方 未来の世界 肩並べる ふたり
kanata mirai no sekai kata narabe ru futari
In this world's distant future, the two of us, shoulder to shoulder
褪せた写真を見て
ase ta shashin wo mite
Looking at the faded photos
またKISS KISS
mata kiss kiss
Again KISS KISS

 

Sha la la la la…♪
どこまでもハピネス だけどセンチメンタルな
dokomademo hapinesu dakedo senchimentaru na
Though it's happiness forever, It is also sentimental
曖昧なLOVE SONGキミがずさむ
aimai na love song kimi ga kuchi zusamu
You hum an ambiguous LOVE SONG to yourself

Sha la la la la…♪
ハートをくすぐる 甘くて やわらかな
ha^to wokusuguru amaku te yawarakana
Tickling the heart, sweet and soft
僕らだけの旋律が ちょうどイイくらい
bokura dakeno senritsu ga choudo ii kurai
A melody only for us is just good
未熟なLOVERS
mijuku na lovers
Immature lovers.

 


 

 

Like this story? Give it an Upvote!
Thank you!

Comments

You must be logged in to comment
HyeRin0405
#1
Chapter 32: the korean version of this song is out~~ ;~;
it's so beautiuful..... well, just wanna let you know... hahahah~~
you should listen to it!!^^
HyeRin0405
#2
Chapter 31: ah~ sorry~ /.\ i haven't check your update, idk that you've post the new translation~
forgive me /hides/
hahhahaha~~~
and please don't stop ;~;
HyeRin0405
#3
Chapter 28:
T____________________T
Thankyu writer, *idk your name* /hides/
kekekeke I LOVE THE TRANSLATION~~~
AS YOU SAID, JM's VOICE IS..............
I was just wondering why he stop being the lyricst, as his lyrics are the best...
Anyway, I found this 'number one' audio
you may check if you have time..
http://www.youtube.com/watch?v=oIVjC7KX1jc&;list=UUSMY46_nbhac6IKh8h1bHeA

^_____^
bunnylolita #4
Chapter 29: awww thank you for ur translation~ ♡
this song is HEAVEN~ and JM's voice is STAIRWAY to HEAVEN~
it gives me goosebumps and teary-eyed everytime i hear it and the truth is i cannot get this song out of my head T^T
and wow~! the lyrics meaning... so touching *cries*
really don't know what to say coz now i'm totally lost my words~ ಥ_ಥ
thank you once again...

p.s: can i hug you? xD
HyeRin0405
#5
hey, do you know that Summer Break lyrics has out~ I saw it in http://aeternummin.blogspot.com/
so if you have time, I'm waiting for your translation :> again~
because I love all your post about his songs lyrics, and yes he's such a good lyricst ♥
thankyu for all your hard work ! I really like the way you write and post this~~
So, if you have time, please do :))
Thankyu ^^
sunheeIR #6
Chapter 19: ZEA 4u, its now ni lagu memberi semangat rupanya. Hmmm... ingat apelah lirik dia. Dah lah main rmbat je lirik jepun ni. Hehe