[ENG SUB] 눈을 뜨면 (When You Open Your Eyes) - Kim Jungmin (Storm)

My Little Songbook
 

 

 Title: 눈을 뜨면 (When You Open Your Eyes) 

 Composer: Unknown 

 Lyricist: Unknown 

 Singer: Kim Jung Min (김정민) - From Storm 

 Album/single: 인순이는 예쁘다/ Insoon Is Pretty OST 

 Year/Date released: 2007.11.06 

 Language: Korean 

 

 lyrics source from : daum 

 English translation : hslpt3/hiddenskylight 

 Trans/subs created/published: 30 July 2015 

 

 


 

Idk how much I cried translating this...ugh....beautiful thing. It's been awhile since i get the chills from translating beautiful inspiring thing(gotta say the bridge part got me on major chills/feels mode)...I didn't know it'd be that easy but i guess when you get the hang of it...everything will click into places...that's why i hate meaningless songs bcuz it's always harder to make sense of the lyrics as opposed to the ones with clear plot. I failed to find the composer/lyricist to be included in details...but anyway...after learning the lyrics, i appreciate the song even more...and i also appreciate Jungmin singing this. Because her voice in this song is soft but holds strength (unlike many other soft-voiced singers...n Jungmin's voice isn't usually this soft...she's more powerful than this in Storm songs. lol.)...and i think this point greatly complement the message of the song...this only make me miss Jungmin n Storm even more...T^T...i remember my frustration everytime i found songs listed under Jungmin's profile in random sites...it always turn out to be ahjumma-voiced Jungmin and not this Jungmin....ugh...like...can those people making sites be bothered to listen first before making up fake facts?

 

Anyway, I'm so proud of Jungmin that even though she came from unknown company with no backup support...she managed to get an ost solo and that's awesome...really she deserves it. Well, Storm had another ost too. I'll see if i want to translate that one though...

 

 

Notes:

 

- I'm not sure to whom each line is addressed to actually...whether 'you' or 'i'...but i'm going with instinct and what i think flows better.

- Some background knowledge to make you understand the song better...it's from Insoon is Pretty OST...in which the drama is about a young woman facing adversities to launch back her life after going to prison for murder charges in her high school days. So, you can make meaning of some of the lyrics like 'painful memories of being locked' etc.

- the line 작은 어깨를 들어봐 - is actually directly translated to small shoulders listen...but of course that doesn't make much sense so i had to twist n turn it around to make some sense from it...

 

 


 

 

우두커니 서성이다가

udukeoni seoseong-idaga

Wandering/walking around absent-mindedly

문득 올려다본 하늘 향해 물었어

mundeug ollyeodabon haneul hyanghae mul-eoss-eo

Suddenly you/I look up at the sky and asked towards it

너는 또 왜 이리 울적해 보이니

neoneun tto wae ili uljeoghae boini

Why are you looking gloomy like this again

괜한 투정부리는 나

gwaenhan tujeongbulineun na

Needlessly I'm feeling peevish

#

외로움 따윈 상관없어

oeloum ttawin sang-gwan-eobs-eo

Don't be bothered by loneliness

날개를 활짝 펴고 날아가

nalgaeleul hwaljjag pyeogo nal-aga

Spread your wings widely and fly away

지금의 슬픔은 짧은 위로의

jigeum-ui seulpeum-eun jjalb-eun wiloui

The present's sorrow is brief, thus be comforted

한숨 소리쳐 웃는거야

hansum solichyeo usneungeoya

Take a breather, shout and laugh

Be With You 눈을 뜨면 펼쳐질

Be With You nun-eul tteumyeon pyeolchyeojil

Be With You when you open your eyes it'll unfold

지친 하룰 깨우는 저 고운 하늘 빛처럼

jichin halul kkaeuneun jeo goun haneul bichcheoleom

Tiring days awaken you like that soft ray of light in the sky

I Need You 눈을 뜨고 바라봐

I Need You nun-eul tteugo balabwa

I Need You open my eyes and look

빛나는 저 햇살보다 행복할 거야

bichnaneun jeo haes-salboda haengboghal geoya

Happiness will shine brighter than the sunshine

 

2

날 가둬둔 아픈 기억은 던져버려

nal gadwodun apeun gieog-eun deonjyeobeolyeo

Throw away the memories of the days you're locked

painful memories locked me

그쯤이야 생각해버려

geujjeum-iya saeng-gaghaebeolyeo

Discard all those thoughts

세상 시선따윈 신경쓰지도 마

sesang siseonttawin singyeongsseujido ma

Don't mind the world's gaze, don't worry about it too

작은 어깨를 들어봐

jag-eun eokkaeleul deul-eobwa

Small shoulders to listen

#

외로움 따윈 상관없어

oeloum ttawin sang-gwan-eobs-eo

Loneliness doesn't matter

날개를 활짝 펴고 날아가

nalgaeleul hwaljjag pyeogo nal-aga

Spread your wings widely and fly away

지금의 슬픔은

짧은 위로의

jigeum-ui seulpeum-eun jjalb-eun wiloui

The present's sorrow is brief, thus be consoled/briefly comforted

한숨 소리쳐 웃는거야

hansum solichyeo usneungeoya

Take a breather to shout and laugh

Be With You 눈을 뜨면 펼쳐질

Be With You nun-eul tteumyeon pyeolchyeojil

Be With You when you open your eyes it'll unfold

지친 하룰 깨우는 저 고운 하늘 빛처럼

jichin halul kkaeuneun jeo goun haneul bichcheoleom

Tiring days awaken you like that soft ray of light in the sky

I Need You 눈을 뜨고 바라봐

I Need You nun-eul tteugo balabwa

I Need You open your eyes and look

빛나는 저 햇살보다 난 더 행복해

bichnaneun jeo haes-salboda nan deo haengboghae

Shine on me brighter than the sunshine, I'm happier

 

두 눈을 감고 소리쳐 바람을 타고 날아가

du nun-eul gamgo solichyeo balam-eul tago nal-aga

Close my eyes and shout, flying away with the wind

내 바램 들릴 수 있게

nae balaem deullil su issge

My desire/wish can be heard

내맘 가득 크게 외쳐봐

naemam gadeug keuge oechyeobwa

My heart is greatly filled and I cried out

슬픔이 올 수 없게

seulpeum-i ol su eobsge

Sorrow can't come

Be With You 눈을 뜨면 펼쳐질

Be With You nun-eul tteumyeon pyeolchyeojil

Be With You when you open your eyes it'll unfold

지친 하룰 깨우는 저 고운 하늘 빛처럼

jichin halul kkaeuneun jeo goun haneul bichcheoleom

Tiring days awaken you like that soft ray of light in the sky

I Need You 눈을 뜨고 바라봐

I Need You nun-eul tteugo balabwa

I Need You open your eyes and look

빛나는 저 햇살보다 난 더 행복할 거야

Shine on me brighter than the sunshine, I'll be happier

 

 


 

Like this story? Give it an Upvote!
Thank you!

Comments

You must be logged in to comment
HyeRin0405
#1
Chapter 32: the korean version of this song is out~~ ;~;
it's so beautiuful..... well, just wanna let you know... hahahah~~
you should listen to it!!^^
HyeRin0405
#2
Chapter 31: ah~ sorry~ /.\ i haven't check your update, idk that you've post the new translation~
forgive me /hides/
hahhahaha~~~
and please don't stop ;~;
HyeRin0405
#3
Chapter 28:
T____________________T
Thankyu writer, *idk your name* /hides/
kekekeke I LOVE THE TRANSLATION~~~
AS YOU SAID, JM's VOICE IS..............
I was just wondering why he stop being the lyricst, as his lyrics are the best...
Anyway, I found this 'number one' audio
you may check if you have time..
http://www.youtube.com/watch?v=oIVjC7KX1jc&;list=UUSMY46_nbhac6IKh8h1bHeA

^_____^
bunnylolita #4
Chapter 29: awww thank you for ur translation~ ♡
this song is HEAVEN~ and JM's voice is STAIRWAY to HEAVEN~
it gives me goosebumps and teary-eyed everytime i hear it and the truth is i cannot get this song out of my head T^T
and wow~! the lyrics meaning... so touching *cries*
really don't know what to say coz now i'm totally lost my words~ ಥ_ಥ
thank you once again...

p.s: can i hug you? xD
HyeRin0405
#5
hey, do you know that Summer Break lyrics has out~ I saw it in http://aeternummin.blogspot.com/
so if you have time, I'm waiting for your translation :> again~
because I love all your post about his songs lyrics, and yes he's such a good lyricst ♥
thankyu for all your hard work ! I really like the way you write and post this~~
So, if you have time, please do :))
Thankyu ^^
sunheeIR #6
Chapter 19: ZEA 4u, its now ni lagu memberi semangat rupanya. Hmmm... ingat apelah lirik dia. Dah lah main rmbat je lirik jepun ni. Hehe