[ENG SUB] 비포장도로 (Dirt Road) - Jo Moon Geun Band

My Little Songbook

 

Title: 비포장도로 (Dirt Road)

Composer: Jo Moon Geun Band, Yoo Ji Eun

 Lyricist: Jo Moon Geun Band, Zick Jasper

 Singer: Jo Moon Geun Band (조문근밴드)

 Album/single: Band of Bros

 Year/Date released: 2015/05/14

 Language: Korean 

 

 lyrics source from : naver

 romanization by: google

 English translation : hslpt3/hiddenskylight/me 

 Trans/subs created/published: 14 February 2017

 


 

This song is so gripping...i had no idea why i didn't translate it earlier....with this song, i've translated all the new songs in Band of Bros except for the title song. which i'm not sure if i would translate later or not...

And seeing the co- lyricist name...got me confused...i thought that name sound foreign n did some foreigner write this lyrics...it looks entirely Korean...was the song composed by foreigner...but nope...then after some googling only i learnt it's an MIB member who was in same management company as JMG Band...

And because i love the song so much and also...because this perf is too awesome...i decided to...be generous and subbed the live perf too...

There are some differences in the lyrics...very minor...but i go accordingly to the changes.


 

Notes:

- the 'wrap me up' part refers to protect...

- i remember there should be more notes but as usual i'm too tired...so...

- the 'i lived to live' part...refers to...he survived/lived up till now to (continue) live...


 

거지 같은 세상에 지쳐가는 내 삶이

geoji gat-eun sesang-e jichyeoganeun nae salm-i

I'm getting tired of my life in this world that's like a beggar

허무하게 무너져 가네

heomuhage muneojyeo gane

Like going around in circles

Crumbling in vain

제자리걸음 같아 달려왔던 그 길 위에

jejaligeol-eum gat-a dallyeowassdeon geu gil wie

The road i used to came running to

아무것도 남지 않았어

amugeosdo namji anh--eo

There's nothing left

내 모든 게 다 떠나 나 혼자 남더라도

nae modeun ge da tteona na honja namdeolado

My everything all left, even if i'm left alone

Even if my everything left and I'm left alone

Even if all I had were gone and I'm left by myself

결국엔 정상 위에 나 서있을 거야

gyeolgug-en jeongsang wie na seoiss-eul geoya

Eventually I'll be standing on top of this road

 

때로는 힘들도 외롭고 아파왔지만

ttaeloneun himdeuldo oelobgo apawassjiman

Even though at times it's difficult and painful being lonely

한때는 누군가 날 감싸주길 바랬었지만

hanttaeneun nugunga nal gamssajugil balaess-eossjiman

Even though at one time i had hoped for someone to wrap me up

내 손을 잡아줄 누군갈 기다렸지만

nae son-eul jab-ajul nugungal gidalyeossjiman

Even though I waited for someone to hold my hand

이제는 그렇지 않아 내가 가진 모든 걸 걸겠어

ijeneun geuleohji anh-a naega gajin modeun geol geolgess-eo

I'll bet with everything I have that now, that's no longer the case

 

아무도 내 뒤를 봐주지 않아도

amudo nae dwileul bwajuji anh-ado

Even with nobody to watch my back

내가 가는 길이 비록 비포장이라도 난

naega ganeun gil-i bilog bipojang-ilado nan

Even though I'm treading a path with even just dirt

한 번도 고개 숙인 적 없어

Never once did i lower my head

한 번도 고개 숙인 적 없어

Never once did i lower my head

 

아무도 내 길을 봐주지 않아도 -no

amudo nae gil-eul bwajuji anh-ado

Even with nobody to follow my path

내가 가는 길이 비록 비포장이라도 난

naega ganeun gil-i bilog bipojang-ilado nan

Even though I'm treading a path with even just dirt

한 번도 고개 숙인 적 없어

Never once did i lower my head

한 번도 고개 숙인 적 없어

Never once did i lower my head

 

오 오 오 오 오 오 오 오 오 오오

오 오 오 오 오 오 오 오 오 오오

 

Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh

 

이 더러운 세상이 아무리 나를 잊어도 난 살기 위해 살았어

i deoleoun sesang-i amuli naleul ij-eodo nan salgi wihae sal--eo

this dirty world no matter how forget/leave behind I lived to live

No matter how I'm left behind in this dirty world

 

때로는 힘들고 외롭고 아파왔지만

ttaeloneun himdeulgo oelobgo apawassjiman

Even though painful being lonely and difficult at times

한때는 누군가 날 감싸주길 바랬었지만 -rep

내 손을 잡아줄 누군갈 기다렸지만-rep

이제는 그렇지 않아 내가 가진 모든 걸 걸겠어 -rep

 

아무도 내 뒤를 봐주지 않아도

내가 가는 길이 비록 비포장이라도 난

한 번도 고개 숙인 적 없어

한 번도 고개 숙인 적 없어 x 6

 

 


 

 

Like this story? Give it an Upvote!
Thank you!

Comments

You must be logged in to comment
HyeRin0405
#1
Chapter 32: the korean version of this song is out~~ ;~;
it's so beautiuful..... well, just wanna let you know... hahahah~~
you should listen to it!!^^
HyeRin0405
#2
Chapter 31: ah~ sorry~ /.\ i haven't check your update, idk that you've post the new translation~
forgive me /hides/
hahhahaha~~~
and please don't stop ;~;
HyeRin0405
#3
Chapter 28:
T____________________T
Thankyu writer, *idk your name* /hides/
kekekeke I LOVE THE TRANSLATION~~~
AS YOU SAID, JM's VOICE IS..............
I was just wondering why he stop being the lyricst, as his lyrics are the best...
Anyway, I found this 'number one' audio
you may check if you have time..
http://www.youtube.com/watch?v=oIVjC7KX1jc&;list=UUSMY46_nbhac6IKh8h1bHeA

^_____^
bunnylolita #4
Chapter 29: awww thank you for ur translation~ ♡
this song is HEAVEN~ and JM's voice is STAIRWAY to HEAVEN~
it gives me goosebumps and teary-eyed everytime i hear it and the truth is i cannot get this song out of my head T^T
and wow~! the lyrics meaning... so touching *cries*
really don't know what to say coz now i'm totally lost my words~ ಥ_ಥ
thank you once again...

p.s: can i hug you? xD
HyeRin0405
#5
hey, do you know that Summer Break lyrics has out~ I saw it in http://aeternummin.blogspot.com/
so if you have time, I'm waiting for your translation :> again~
because I love all your post about his songs lyrics, and yes he's such a good lyricst ♥
thankyu for all your hard work ! I really like the way you write and post this~~
So, if you have time, please do :))
Thankyu ^^
sunheeIR #6
Chapter 19: ZEA 4u, its now ni lagu memberi semangat rupanya. Hmmm... ingat apelah lirik dia. Dah lah main rmbat je lirik jepun ni. Hehe