[ENG SUB] 어쩌라고 (So What?) - Jo Moon Geun Band
My Little Songbook
Title: 어쩌라고 (So What?)
Composer: Jo Moon Geun Band
Lyricist: Jo Moon Geun Band
Singer: Jo Moon Geun Band (조문근밴드)
Album/single: Band of Bros
Year/Date released: 2015/05/14
Language: Korean
lyrics source from : daum
romanization by: google+me maybe will be added later
English translation : hslpt3/hiddenskylight/me
Trans/subs created/published: 24 June 2015
Hold me people, for i am unsure if i can handle the sassiness of this song. omg. lol. now i start to question if their song i previously translate is still my fav, see? lyrics can do so much difference. how do i even begin? this song's lyrics has quite some layers..like the use of slang...and i'm sorry if i got some parts wrong...but i try ok. even though i'm really unsure at certain parts...i must admit i enjoy so much attempting to translate this. probly cuz it's not everyday you get songs that aren't mushy lurve songs.
You go n be your sassy selves JMG band...urgh. and... and....tell me i'm not the only one who totally adores JMG's unique n expressive voice...><...
Notes:
- 똥 굵다 - literally is...thickest s#it...is a slang...that somewhat translates to 'good for you' or 'you're the best'...much like how 'this is the s#it' translates to 'this is the best'...but the connotation of this is more to negative/sarcastic...so yeah...
- 보고서 can be reports/paperwork/questions/etc. other meanings...i'm sticking to report albeit the weird outcome is because it's the most used from what i search...i think it could also be about asking questions or report as in complaining, or giving works to the persona...what we're certain is that it's definitely unpleasant.
- Besides '10 percent' i'm pretty sure 할 has other meaning...but my instinct tells me it's this so it's this.
- i'm really not sure what 맥일 is...can't seem to find accurate/clear explanation but i'm guessing it's something to do with fill/filled/filling/full/drink..idk....and since there's Korean drinking culture and pouring drink for your boss and stuffs...i figure that could be the meaning...like trying hard to get on the good side of the boss with infinite pouring of drink...
시험 못 봤다고 다가와 질질 짜는 너 (근데 98점)
You whined that you never saw the test approaching (but 98 marks)
물만 먹었는데 살찐다 불평하는 너 (근데 45kg)
You complained that you gain weight just by drinking water (but 45 kg)
만나면 지 자랑에 콧대가 솟을 때
Whenever we meet your nose bridge rise up boastfully
모이면 지 허세에 목이 뻣뻣할 때
Whenever we get together your neck stiffen from all the bluffing
보이면 지 똥 굵다 내게 자랑할 때
Whenever I see it, your bragging is the thickest/greatest
그래서 내가 하고 싶은 말은 뭐게
So, guess what I want to say
어쩌라고 알았으니깐 좀 그만해
So what? I got it, so please stop it/enough already
어쩌라고 관심 없으니깐 조용해
So what? I have no interest so just keep quiet
어쩌라고 듣기 싫어 좀 닥쳐줄래
So what? I'm sick of hearing it, would you please just shut up
어쩌라고 나보고 어쩌라고
So what? What do I have to do?
보고서 올리고 무한 다시를 외칠 때 (뭔데 원하는 게)
When the reports increase again and again to infinity I shout (What do you want?)
같은 보고서 또 올렸는데 OK 할 때 (뭔데 원하는 게)
When the reports keep increasing, I'm only ten percent OK (What do you want?)
상사가 술 세다고 한없이 맥일 때
When out drinking with Boss you fill the drink infinitely
동기가 승진하고 얄밉게 말할 때
When you speak, it's hateful with motive of promotion
후임이 다 아는 척 가르치려 들 때
When you pretend to know everything and trying to teach the successor
그래서 내가 하고 싶은 말은 뭐게
So, guess what I want to say
어쩌라고 알았으니깐 좀 그만해
So what? I got it, so please stop it/enough already
어쩌라고 관심 없으니깐 조용해
So what? I have no interest so just keep quiet
어쩌라고 듣기 싫어 좀 닥쳐줄래
So what? I'm sick of hearing it, would you please just shut up
어쩌라고 나보고 어쩌라고
So what? What do I have to do?
하늘은 맑은데 기분도 좋은데 얘들은 왜 이래 나한테 왜 그래
The sky is clear and it feels good, come on guys, why are you being like this to me?
하늘은 맑은데 기분도 좋은데 얘들은 왜 이래 나한테 왜 그래
The sky is clear and it feels good, come on guys, why are you being like this to me?
어쩌라고 알았으니깐 좀 그만해
So what? I got it, so please stop it/enough already
어쩌라고 관심 없으니깐 조용해
So what? I have no interest so just keep quiet
어쩌라고 듣기 싫어 좀 닥쳐줄래
So what? I'm sick of hearing it, would you please just shut up
어쩌라고 나보고 어쩌라고
So what? What do I have to do?
어쩌라고 알았으니깐 좀 그만해
So what? I got it, so please stop it/enough already
어쩌라고 관심 없으니깐 조용해
So what? I have no interest so just keep quiet
어쩌라고 듣기 싫어 좀 닥쳐줄래
So what? I'm sick of hearing it, would you please just shut up
어쩌라고 나보고 어쩌라고
So what? What do I have to do?
Comments