[ENG SUB] Rainy Summer Night - Park Jung Min

My Little Songbook

 

*

*

Title: 비내리는 여름밤은 (Rainy Summer Night)

Composer & Arrangement: Han Sang Won, AK47

Lyricist: Han Sang Won, Park Jung Min

Singer: Park Jung Min (박정민)

Album/single: Summer Break! (Korean version)

Year/Date released: 2014/08/02 / 2014/08/29

Language: Korean

*

hangul & romanization from : aeternumin

English translation : hslpt3/hiddenskylight/me

Trans/subs created/published: 2 November 2014

 


 

Okay, so this was already translated by popgasa...but i'm posting this since i received a request for it...and i'm a little stubborn/prideful/greedy to not use the already available translation which is most definitely better than mine...tsktsktsk..../shakes head/....

Anyway, something to share...i got scammed, somewhat....hahaha...

tsktsktsk again.

I dunno if i'm the only one facing this problem with Tenso...after some research and accounts of satisfied users, i decide that they'd be safe enough for me to use to purchase Save Us Tonight & Summer Break albums from Tower Record Japan...and I'm most definitely sure this is not Tower Records problem since they already sent me the tracking postage link...and the weird thing is...Tenso had been sending me random emails everyday but stopped abruptly until now once i made purchase...it's like, i'm not connected to them in anyway anymore. i sent enquiry with the tracking post number to their customer service...i actually tried to get in contact a couple of times, but there's no response AT ALL.

so yeah...i'm pretty lazy to battle it out...fine, i lost a few hundreds, they refuse to answer anything even when i ask too nicely...fine, whatever...but i'll pray for them to get what they deserve, in my religion, the prayers of wronged people will be granted, and i believe in this case, i'm wronged. and i believe in deserving to get what you give to people.

Yeah you can say it's my fault for being dumb...maybe i am dumb, and that's why i never purchase thing through internet except ordering from reliable internet friends(who are usually from my own state...so that we can just meet up and i get my albums by hand...but sadly, that friend is not SS501/Park Jung Min stan and she only help to buy SE albums...haa, which explains why i have spent so much money on SE...mostly ZE:A....but not for my other fav singers) and this is the first time i tried to step out of my comfort zone because i really want the albums(i'm glad i didn't order Kimiiro together though i was really, really, really tempted to...i'd have gone in a state of depression if i lost that....well, even though i still kinda depressed with what i lost)

I'm just sad i don't get the CDs...

not to mention, the money is lost.

Oh well...

Please don't bash or insult or make fun of my stupid misfortune, you never know when it'll hit you cuz what goes around comes around. And PLEASE DON'T give me words of sympathy either. if anyone has some solid help to extend i'll gladly and gratefully appreciate it, but words of sympathy,...i don't really need tbh. Thank you.

 


 

aaaaanyway, some notes.

 

잇지 못하는 추억들에 울적해버리는 나야
itji mothaneun chueogdeule ul jeoghaebeorineun naya
Unable to discard the melancholic memories, that's me

  • I'd say, another way to say this is 'Unable to discard the memories, I can't(do that'...like repeating/reiterating what he said earlier by pointing out at himself, but in this trans, i'm just going for the literal since i don't think it changes the meaning.

Also, in the chorus(there are 3), the first one is 울적해버리는 while the other two, 울적해버리면, a slight differences i didn't notice at first, since in trans i read it has no diff, but cmon...how can it has none when it's worded differently...? Jungmin doesn't wordplay for nothing...there's a reason it's called wordplay rite? lol.

so i dig a little info here n there...

  • -는 = a suffix indicating the present tense
  • - = 'when/if' 

어쩌나 can also mean sth like 'Oh dear.../Oh No...'

but in this context, i think that'd sound too girly or not melancholic enough so yeah....

 

for some reason, whenever jungmin song is being posted in here, it's like we're having language lesson....lol.

 


 

참지 못하는 눈물이 흐르고
chamji mothaneun nunmuli heureugo
Tears flow, unable to be held back
이 바다가 날 바라보면
i badaga nal barabomyeon 
As the sea watches me
잊을 수 없는 계절은 구름이 돼 나타나고
ijeul su eobtneun gyejeoreul gureumi dwae natanago
The unforgettable season turns into cloud and appears


듣고 싶었던 노래가 흐르고
deudgo sipeottdeon noraega heureugo
As the song I wanted to hear flows in
그대 향기가 나를 적셔주면
geudae hyanggiga nareul jeogsyeo jumyeon
I'm soaked in your scent
잊을 수 없는 계절은 상처가 되어 나타나네
ijeul su eobtneun gyejeoreul sangcheoga doeeo natanane
The unforgettable season turns into wound and appears

 

울고 싶었던 기분들은 
ulgo sipeottdeon gibundeureun
The feeling of wanting to cry
주머니 안에 넣어두고
jumeoni ane neoheodugo
I'm leaving it in my pocket
하루만큼만 욕심을 내어
harumankeumman yogsimeul naeeo 
Just for one day I'm being greedy
또 그댈 부른다
tto geudael bureunda
And calling out for you

 

비 내리는 여름 밤은 내 가슴을 적셔도
bi naerineun yeoreum bameun nae gaseumeul jeogsyeodo
The rainy summer night that soaks even my heart
잇지 못하는 추억들에 울적해버리는 나야
itji mothaneun chueogdeule ul jeoghaebeorineun naya
Unable to discard the melancholic memories, that's me

 
애써 마음을 어루 달래봐도
aesseo maeumeul eoru dallaebwado
Even as I struggle to soothe my heart
슬픈 입가엔 이슬이 맺히네
seulpeun ibgaen iseuli maejhine
Dew forms on my sad lips
잊을 수 없는 계절은 눈물이 되어 나타나네
ijeul su eobtneun gyejeoreul nunmuli doeeo natanane
The unforgettable season turns into tears and appear

 

울고 싶었던 기분들은 
ulgo sipeottdeon gibundeureun
The feeling of wanting to cry
주머니 안에 넣어두고
jumeoni ane neoheodugo
I'm leaving it in my pocket
하루만큼만 욕심을 내어
harumankeumman yogsimeul naeeo 
Just for one day I'm being greedy
또 그댈 부른다
tto geudael bureunda
And calling out for you

 

비 내리는 여름 밤은 내 가슴을 적셔도
bi naerineun yeoreum bameun nae gaseumeul jeogsyeodo
The rainy summer night that soaks even my heart
잇지 못하는 추억들에 울적해버리면…
itji mothaneun chueogdeule ul jeoghaebeorimyeon...
When I'm unable to discard the melancholic memories...


함께 머문 그 자리도 비가 내려 우는데
hamkke meomun geu jarido biga naeryeo uneunde 
Even rain cries at the place we had been together
잇지 못하는 추억들에 울적해버리면…
itji mothaneun chueogdeule ul jeoghaebeorimyeon...
When I'm unable to discard the melancholic memories...
어쩌나…..
eojjeona...
What do I do...

 


 

 

Like this story? Give it an Upvote!
Thank you!

Comments

You must be logged in to comment
HyeRin0405
#1
Chapter 32: the korean version of this song is out~~ ;~;
it's so beautiuful..... well, just wanna let you know... hahahah~~
you should listen to it!!^^
HyeRin0405
#2
Chapter 31: ah~ sorry~ /.\ i haven't check your update, idk that you've post the new translation~
forgive me /hides/
hahhahaha~~~
and please don't stop ;~;
HyeRin0405
#3
Chapter 28:
T____________________T
Thankyu writer, *idk your name* /hides/
kekekeke I LOVE THE TRANSLATION~~~
AS YOU SAID, JM's VOICE IS..............
I was just wondering why he stop being the lyricst, as his lyrics are the best...
Anyway, I found this 'number one' audio
you may check if you have time..
http://www.youtube.com/watch?v=oIVjC7KX1jc&;list=UUSMY46_nbhac6IKh8h1bHeA

^_____^
bunnylolita #4
Chapter 29: awww thank you for ur translation~ ♡
this song is HEAVEN~ and JM's voice is STAIRWAY to HEAVEN~
it gives me goosebumps and teary-eyed everytime i hear it and the truth is i cannot get this song out of my head T^T
and wow~! the lyrics meaning... so touching *cries*
really don't know what to say coz now i'm totally lost my words~ ಥ_ಥ
thank you once again...

p.s: can i hug you? xD
HyeRin0405
#5
hey, do you know that Summer Break lyrics has out~ I saw it in http://aeternummin.blogspot.com/
so if you have time, I'm waiting for your translation :> again~
because I love all your post about his songs lyrics, and yes he's such a good lyricst ♥
thankyu for all your hard work ! I really like the way you write and post this~~
So, if you have time, please do :))
Thankyu ^^
sunheeIR #6
Chapter 19: ZEA 4u, its now ni lagu memberi semangat rupanya. Hmmm... ingat apelah lirik dia. Dah lah main rmbat je lirik jepun ni. Hehe