[ENG SUB] Summer Break! [Korean version] - Park Jung Min

My Little Songbook

*

*

Title: Summer Break! [Korean version]

Composer & Arrangement: Han Sang Won, Lee Jae Seung

Lyricist: Han Sang Won, Park Jung Min

Singer: Park Jung Min (박정민)

Album/single: Summer Break! (Korean version)

Year/Date released: 2014/08/02 / 2014/08/29

Language: Korean

*

hangul & romanization from : aeternumin (+ edited by hslpt3/hiddenskylight/me)

English translation : hslpt3/hiddenskylight/me

Trans/subs created/published: 3 September 2014

 

PLEASE READ: okay, guys...i'm BEGGING you...please help give me some answers...so you see, by now there are already translations for all songs in korean version posted in popgasa...which is a popular lyrics translation site that surely can do better translations than the lacking ones i can give. even for me, i started doing translations for this album n carried through bcuz i get request...i hate to turn down request(well, at that time nobody was translating for his album yet anyway and i'm not entirely disregarding the fact that i had the desire to do it myself after having so much 'fun' translating for Save Us Tonight album...xD...no really i'm serious..the requests only helped give me excuse to post up my blerh translations with less shame...lol...)

the thing is, i hate doing unneccessary double work like translating something that has already been translated...but as i had already started on this song...n it really contain very few lines to be translated anyway, i thoughi i could just carry on...but now what about the remaining songs? there are still three more songs. i want to know, do you want me to continue translate anyway, despite already have translations OR should i just stop since my trans is no longer needed with much more professional ones to be easily accessed?

i'm only asking you guys(despite knowing how 'responsive' people are whenever i ask...) because i couldn't make up my mind on my own...i hate to do double work...but i hate to stop after i've struggled my way to more than half of the album...this is the 9th song out of 12 already...i've grown attachment...i sacrificed many other things n chose to prioritize this...even though my translations are far from perfection...seeing them, knowing it's really product of my own hard work is really different than posting translations done by other people...yet at the same time, i'm aware of how stupid this thought is...like why bother doing something that has been done perfectly when you even struggled to avoid mistakes etc.?...and that's why i hope you guys can help me decide...at least give opinions...to help me make decision...anyone? i wouldn't ask this if i can decide on my own...(you can answer in the youtube video comment if you have no aff account n just stalking this...no worries, i don't take offense whichever your answer is...)

-edit- GASP, tell me my stalkers here isn't really that cruel to even ignore when somebody is begging at you just for an answer/opinion....wow...


 

some notes, as usual^^...

(i don't really like the lyrics at first...idk why korean versions always mushified n cornified the japanese versions, making it all about love love n love n fate n nothing else-like cmon we need the buruu dolphin too,not just love!!!-...but after closer inspection...i figure it's not that bad...the formation n phrasing are nice, with a tinge of poeticness...n the possibility that the 'you' he's referring to in the song could also be the 'summer break' itself rather than just generic idea-girl...i mean, if you look carefully...it could go both ways...n that's kind of...clever...><...

  • which is why...for the phrase 눈을 감고 - instead of going with close your eyes/close my eyes(because really, it doesn't indicate whose eyes it's referring to...even in various translations...you can find...both you and my have been used for same phrase)...i can't quite decide from the follow up sentences...it could work both ways...so i just use 'close those eyes' xD
  • i don't think 'two cheeks' are generally used rather than just cheeks...but...i figured it'd sound nice too...and the number two is included in the lyrics.
  • random but i just learnt that verb+는 바람에 could also mean 'as a result of[verb]...n nothing to do with wind...lol...pretty cool to learn that...so i'm just sharing it...but in this song's context...i think...it is wind...just a lil diff than first part...where it's 'barami' and second one is 'baramae'....jungmin's love for wordplay detected...tsk...
  • speaking of wordplay...the part 'came the trembling heart'....actually after uploading the video...i realized the second lyrics i took from aeternumin has 'simjangi' for the first, and 'sinjangi' for the second...which makes the meaning different n potential wordplay alert...n i hate to get those little things wrong...so i went back to check at daum's lyrics...n thankfully...both are 'simjangi'....goodness...or i'd have to delete n re-edit for third time or sth...i hope that's really the right one n they just realized they mispelled in the first place before releasing it again...lol. sinjangi means kidney/stature.
  • others....idk...it's too long already...anything just ask.

 

 


 

 

잠깐만
jamkkanman
Wait a minute
It's summer break
Woo~~ yeah yeah yeah yeah

 
Summer Break
Summer Love
Summer Beat
Summer Break

 
시간이 됐어 난 oh! 떠나가 볼 시간 
sigani dwaesseo nan oh! tteonaga bol sigan
The time for me has come oh! Time to meet up
눈을 감고 Listen up 그 순간에
nuneul gamgo Listen up keu sungane
Close those eyes, Listen up at this moment
 
두 볼을 스쳐가는 바람이 
du boreul seuchyeoganeun barami
The wind that brushes past my two cheeks
꼭 너와 닮았어
kkok neowa dalmasseo
Exactly resembles you
 
(Everyway)
하얀 구름 넓은 바다 (so cool)
hayan gureum neolbeun bada (so cool)
White clouds, wide sea (so cool)
심장이 떨려 왔어 
simjangi tteollyeo wasseo 
Came the trembling heart
1 step 2 step

달려보자 하늘이 뚫어지도록
dallyeoboja haneuri ttulheojidorog
Let's run towards the sky until it's pierced
 
Summer Break
Summer Love
Summer Beat

아직은 몰라
ajigeun molla
I don't know yet
Go go go go! (Let`s go)
Ga ga ga got!

눈 부신 너의 모든걸
nun busin neoe modeungeol
Your dazzling everything
 
Summer Break
Summer Love
Summer Beat

꿈에서라도 이렇게 널 기다려 
kkumeseorado ireohge neol gidaryeo
Waiting for you like this, even in my dreams
바로 지금 Summer Break
baro jigeum Summer Break
Right now, Summer Break

 
시간이 됐어 난 oh! 고백할 그 시간
sigani dwaesseo nan oh! gobaeghal keu sigan
The time has come for me oh! It's the time to confess
눈을 감고 웃으면 그 순간에 
nuneul gamgo useumyeon keu sungane
Close those eyes, smile at this moment
 
두 볼을 스쳐가는 바람에 달콤한 on my lips!
du boreul seuchyeoganeun barame dalkomhan on my lips!
With the wind that brushes past my two cheeks sweetly on my lips!
 
Just let it flow
하얀 구름 넓은 바다 (Do it) 
hayan gureum neolbeun bada (Do it)
White clouds, wide sea (Do it)
심장이 떨려 왔어
simjangi tteollyeo wasseo
Came the trembling heart
1 step 2 step

달려보자 저 달이 떨어지도록 Baby with you
dallyeoboja jeo dali tteoleojidorog Baby with you
Let's run towards the moon until it falls, Baby with you
 
Summer Break
Summer Love
Summer Beat

아직은 몰라
ajigeun molla
I don't know yet
Go go go go! (Let`s go)
Ga ga ga got!

눈 부신 너의 모든걸
nun busin neoe modeungeol
Your dazzling everything
 
Summer Break
Summer Love
Summer Beat

꿈에서라도 이렇게 널 기다려 
kkumeseorado ireohge neol gidaryeo
Waiting for you like this, even in my dreams
바로 지금 Summer Break
baro jigeum Summer Break
Right now, Summer Break

 
바람이 속삭이는 이 밤 
barami sogsagineun i bam 
Tonight's wind is whispering
눈 부신 이 밤에 단 둘이서만 
nun busin i bame dan duliseoman 
Just the two of us, and the dazzling night
그대만이 나를 감싸주기를... 미련한 마음 
geudaemani nareul gamssajugireul... miryeonhan maeum
You can just embrace me...foolish thought

 
한 걸음만 다가가면 두 손을 잡을텐데 
han geoleumman dagagamyeon du soneul jabeultende
Just take one step closer, and reach out for my two hands
단 한 걸음만~
dan han geoleumman~
Just one single step~
Summer Break
I Love You

Summer Break
Summer Love
Summer Beat

아직은 몰라
ajigeun molla
I don't know yet
Go go go go! (Let`s go)
Ga ga ga got!

눈 부신 너의 모든걸
nun busin neoe modeungeol
Your dazzling everything
 
Summer Break
Summer Love
Summer Beat

꿈에서라도 이렇게 널 기다려 
kkumeseorado ireohge neol gidaryeo
Waiting for you like this, even in my dreams
바로 지금 Summer Break
baro jigeum Summer Break
Right now, Summer Break

바로 지금 Summer Break
baro jigeum Summer Break
Right now, Summer Break

 


 

 

Like this story? Give it an Upvote!
Thank you!

Comments

You must be logged in to comment
HyeRin0405
#1
Chapter 32: the korean version of this song is out~~ ;~;
it's so beautiuful..... well, just wanna let you know... hahahah~~
you should listen to it!!^^
HyeRin0405
#2
Chapter 31: ah~ sorry~ /.\ i haven't check your update, idk that you've post the new translation~
forgive me /hides/
hahhahaha~~~
and please don't stop ;~;
HyeRin0405
#3
Chapter 28:
T____________________T
Thankyu writer, *idk your name* /hides/
kekekeke I LOVE THE TRANSLATION~~~
AS YOU SAID, JM's VOICE IS..............
I was just wondering why he stop being the lyricst, as his lyrics are the best...
Anyway, I found this 'number one' audio
you may check if you have time..
http://www.youtube.com/watch?v=oIVjC7KX1jc&;list=UUSMY46_nbhac6IKh8h1bHeA

^_____^
bunnylolita #4
Chapter 29: awww thank you for ur translation~ ♡
this song is HEAVEN~ and JM's voice is STAIRWAY to HEAVEN~
it gives me goosebumps and teary-eyed everytime i hear it and the truth is i cannot get this song out of my head T^T
and wow~! the lyrics meaning... so touching *cries*
really don't know what to say coz now i'm totally lost my words~ ಥ_ಥ
thank you once again...

p.s: can i hug you? xD
HyeRin0405
#5
hey, do you know that Summer Break lyrics has out~ I saw it in http://aeternummin.blogspot.com/
so if you have time, I'm waiting for your translation :> again~
because I love all your post about his songs lyrics, and yes he's such a good lyricst ♥
thankyu for all your hard work ! I really like the way you write and post this~~
So, if you have time, please do :))
Thankyu ^^
sunheeIR #6
Chapter 19: ZEA 4u, its now ni lagu memberi semangat rupanya. Hmmm... ingat apelah lirik dia. Dah lah main rmbat je lirik jepun ni. Hehe