[ENGLISH LYRICS] The Rule of First Kiss - ONF
My Little Songbook
English Title: The Rule of First Kiss
Real Title: 첫 키스의 법칙 (Belle Epoque)
Composer : Hwang Hyeon (Monotree), NOPARI (Monotree)
Lyricist: Hwang Hyeon (Monotree), Inner child (Monotree), Wyatt (ONF)
Arrangement: Hwang Hyeon (Monotree), NOPARI (Monotree)
Singer: ONF
Album/single: SPIN OFF
Year/Date released: 2020/08/10
Language: Korean
English translation : mine
English Lyrics: hslpt3/hiddenskylight
English Lyrics created/published: 5th May 2024
---
And...i have done it >< omgomg....my first English Version LYRICS
Honestly never dreamed of this to even happen....my english isn't all that fluent/extensive,,,to write from lyrical context...but i was listening to random onf songs youtube autoplayed for me everytime a song ends, and since i was so won over by their recent comeback, i was kinda....really open to listening to as much as i could from them....because i kinda wanted to find songs that naturally would make me want to stan, since i wasn't sure how i feel about them from the few random songs i tried....i was also preparing another malay lyrics for another onf song from their new album, but then i just met this song and this happened. (actually i was trying to do malay lyrics but idk how i'd feel about making malay lyrics for a song about kissing when cultural/religious wise...uhm....let's say the context is a bit challenging/off/taboo unless you're married...i mean, i guess i'm a lil conservative myself though i have no problem writing of it in english since it doesn't hit my cultural/religious nerve, oddly...)
my Very first baby for English lyrics...how could it even happen
i just hope my lyrics ain't too cringe from the original lyrics...
you can compare them from my notes below....
by the way...the lyrics of this kinda get me cringe a lil...but...i guess not in the way i'd hate
and i love this song's cuteness, sweetness and simplicity. actually, screw that. i just really love this song.
it kinda reminds me of TOO/TO1 Take It Slow (i love this song so much too)
But maybe a calmer n more vocal driven version? TO1's is like cuteness overload vibe n this is like when adults do cutesy...it's a lil more held back and accented i guess. i love both kinds.as long as it's musically good n not the annoying cringey kind of cutesy...the world needs more boygroups cutesiness n not the bland 5th gen kind that's being done to death now n none stand out to me.
i think i've listened to this song over a hundred times within 24 hours of doing this lyrics...i hope i'll get sick of it soon so i could work on another song lol.
oh yes, please also forgive my lacking since i did this lyrics in like just 24 hours so i couldn't review it even more...
Also...
1. Idk how i feel about my translation on the rap parts....this was really hard....usually it's hard too when i made malay lyrics, but the result always made me happy, but idk bout this one....it's not easy with english structure's difference from korean i guess. Edit: ok forget it, now after rewatching many times, i think i did quite fine...it wasn't as bad as i worried and i kinda liked it so yeah i'm surprised again cuz rap parts are always the biggest challenge for me.
2. As you know, English has shorter syllables...so there are filler words here n there, but i tried my best to use filler words relevant to the song
Also, i want to share some perfs cuz why not.
and one more (this one is super cute n funny n just has a highlight...n this shows when idols who can actually sing try to sound bad with a lot of effort, they're still going to fail)
---
띵동 왔어 이 분위기가 맞겠지
Ding dong, I'm here, I'm sure it's the right atmosphere
Ding Dong, it's here, the moment when the mood is right
why why 떨려 막 두근두근해
Why why I'm shaking, my heart is pounding
Why why, the nerves, it's killing me alright
말을 할까 말까 그냥 할까
Should I say something or not? Should I just do it?
Should I say it or just do it, so cool
** added the so cool for rhyming, you know i love my rhymes...in other words...it's like 'should i say it or just do it and act cool'
고민하는 내가 참 바보 같아
Being in such agony, I feel like a fool
I keep thinking round and round, just like a fool
막차 시간이 다 돼가 no no
It's almost time for the last train, no no
Uh oh, the final train is leaving soon, no no
오늘따라 더 진한 너의 샴푸 향기는
Your shampoo's scent is deeper today
Today, out of all the days,
your shampoo's deep scent had me fazed
나를 안달 나게 만들
It's making me antsy
너의 큰 그림이니
The big picture of you
With every second I grow more, impatient for you, closer
** the lines a bit vague and i didn't present the whole word by word translation i got to come up with the lyrics...i just try to grasp the feeling/idea behind the lyrics
둘이 침묵의 시간 마음은 불꽃 축제야
In the moment of silence between the two of us, our hearts are a fireworks festival
In this silent interval
Our hearts loud as a festival
심호흡 심호흡 close to you
Deep breath deep breath close to you
Breathe in breathe out, close to you
입술과 입술이 닿았을 뿐인데
Our lips just touching each other
As my lips and your lips, lightly meet each other
** i use lightly because of the word 'only' in original lyrics..somehow suggest the ;innocence' of the kiss, so i used lightly
세상이 달라 보여
The world looks different
The world turns to another
** as in the world turns to another (unfamiliar/new) world, i guess...
왠지 모를 불안감 근데 벅찬 마음
Somehow I feel anxious but my heart is full
Though I do feel unsure, my heart's full that's for sure
더 좋아 더 좋아 네가
I like you more and more
I like you, like you more, and more
시계를 보니 12시 아쉬워
Looking at the clock it's 12 midnight, what a shame
Looking at the clock it's now midnight
집에 못 보내겠어
I can't send you home
Sorry, can't let you go and end the night
이런 적 나는 처음이야 first time
It's the first time i do this, first time
I've never done something like this, first time
축구 경기를 놓친대도 좋은 사람 너야
You are a good person even if you miss the soccer game
Even if you miss the soccer game you're still a good person
커피와 우유가 섞이는 모습만큼
As much as coffee and milk are mixed together
Like coffee and milk mixed together is how i'd say
oh oh 한 마디로 카페라떼
Oh oh in one word caffe latte
I know, in other word, cafe latte
자꾸 왜 웃는 거야 나도 웃고 있지만
Why do you keep smiling/laughing, I'm smiling/laughing too
Why do you keep on laughing
Though I too, am still laughing
** i choose laughing to portray the nervousness rather than smiling
혹시 내가 너무 어설퍼서 그런 거니
Is it because I'm so clumsy
Could it be how I'm just like this, so clumsy and bumbling
너의 집 앞 가로등 푸른색 조명 아래
Under the blue light of the street lamp in front of your house
In this light shining with grace from the street lamp by your place
심호흡 심호흡 close to you
Deep breath deep breath close to you
Breathe in breathe out, close to you
입술과 입술이 닿았을 뿐인데
Our lips just touching each other
As my lips and your lips, lightly meet each other
** i use lightly because of the word 'only' in original lyrics..somehow suggest the ;innocence' of the kiss, so i used lightly
세상이 달라 보여
The world looks different
The world turns to another
** as in the world turns to another (unfamiliar/new) world, i guess...
왠지 모를 불안감 근데 벅찬 마음
Somehow I feel anxious but my heart is full
Though I do feel unsure, my heart's full that's for sure
더 좋아 더 좋아 네가
I like you more and more
I like you, like you more, and more
이 노래 가사로 표현이 안 되네
This song's lyrics can't express it
The lyrics of this song just can't convey enough
단어가 부족해 이 기분 말야
There aren't enough words for this feelings
Words are just not enough to express, it's tough
** as you can see, i sacrificed the mention of 'feeling' and added 'tough' for rhymes sake, to convey it's a tough situation...i love my rhymes
I feel good 부끄러움 참아내고
I feel good, I endured the shame
I feel good, felt shy but just endured and
make it like 물랑루즈
Make it like Moulin Rouge
Make it like Moulin Rouge
지금 상황이 너무 좋아서
Because the situation is so good right now
Now that the situation is ideal
안 믿겨 지는 기분
Feels like I can't believe it
This scene just feels unreal
뭐라 뭐라 표현하기 어렵지만
It's hard to describe it but
I know it’s a beautiful
Don't know don't the right term, it's difficult
But I just know it's beautiful
알 듯 말 듯 하던 너의 마음속이
The inside of your heart I'm unsure about
What's inside of your heart, never knew from the start
내게 말을 하더라고
Spoke to me
But now I've heard every part, oh
아주 오래 지나도 잊지 못할 거야
I won't forget it for a long time
For a long time I bet, I will never forget
오늘 우리
Today we...
Today, it's our...
lalalala lala lalalala lala
lalalala lala lalala
Comments