[MALAY LYRICS] Warnamu - Park Jung Min

My Little Songbook

*

*

Malay Title: Warnamu (single version)

Real Title: 君色 (Your Colour/Kimiiro) single version

Composer & Arrangement: Tomoyoshi Suzuki

Lyricists: Park Jung Min, Tomoyoshi Suzuki

Singer: Park Jung Min (박정민/朴政珉/パク・ジョンミン)

Album/single: Your Colour (君色/Kimiiro)

Year/Date released: 2011/12/07

Language: Japanese

*

kanji & romanization from : Yukiko@PJMIFC + PJM MB

English translation : hslpt3/hiddenskylight

Trans/subs created/published: 25 July 2014

 

*

 

I told 'ya i'd make Malay lyrics for this song, didn't i? you probly already know how i love this song though the live-rock-ish ver is really the awesomest(click here n you'll find it). well here goes early raya gift? lol raya gift la sangat, cam gift syok-sendiri ade la...but really, i realize, making malay lyrics is so fun...

anyway...this is like one of the hardest to change the language/interpretation especially the chorusT^T, it's kinda complicated so please excuse my complicated phrasing/ayat berbelit...if you digest each word slowly you'll get it though the overall meaning is not hard to get compared to the ayat berbelit...lol...T^T...and just some notes:

the 'sayang' here, isn't referring to the love/darling definition, but 'too bad' definition, you know...like...ahh sayangnya...
Meski ku tahu sinaran bintang pun takkan dapat bebaskan diriku dari gelita ini - this part is very2 tricky between direct n figurative...but i use direct interpretation to bring out the figurative meaning...if that makes sense...><.
sekilas senyummu - if we go by direct translation, the original one, i put 'lembut senyumanmu'...but...i think this fits more. n has more impact. idk...><..
cinta yang tak sampai - sounds kinda meh...but i really couldn't think of something else that'd fit the limited space/n carries the meaning...
pungguk rindukan bulan - my fav part (along with penyesalan...jadi gerimis and perasaan...jadi bintang)...inserting malay idiom bcuz why not...it carries the meaning without using many words and it's beautiful...xD i almost want to title this song pungguk rindukan bulan...but i love colours too much n it fits in a more subtly-melancholic way.

 

*

 

Please CLICK HERE for English lyrics/original lyrics/romaji

 



Andai saja bisa kutemu dirimu, andai ku dilahirkan semula
Walau betapa sukar pun, akan tetap tegar aku perjuangkannya
Aku makin merindukanmu, hinggakan warna dirimu pun mula terpalit di sanubari
Penyesalan makin bercambah jadi gerimis yang membasahi bumi


Sampai satu tahap ingin kuteriakkannya pada dirimu meski jika kau di sisi
Sayang, laung bisu hatiku takkan kau dengar
Meski ku tahu sinaran bintang pun takkan dapat bebaskan diriku dari gelita ini
Cukup bagiku jadi pungguk rindukan bulan, cinta yang tak sampai


Cinta kecundang ini tak berpenghujung, cuma ada garis permulaan
Namun sekilas senyummu, berikanku kekuatan meneruskannya
Hatiku yang terluka ini, terus berlari merentas ruang dan waktu hanya ke arahmu
Perasaan yang tak mampu terbendung meledak jadi bintang di langit


Sampai satu tahap ingin kuteriakkannya pada dirimu meski jika kau di sisi
Sayang, laung bisu hatiku takkan kau dengar
Meski ku tahu sinaran bintang pun takkan dapat bebaskan diriku dari gelita ini
Cukup bagiku jadi pungguk rindukan bulan, cinta tak sampai


Di matamu terpancar sinar dari langit malam, bak ikrar cinta terakhir ini
Akan tetapi akhirnya tak tercapai jua, hanya di jiwa cinta untukmu semadi

 

Sampai satu tahap ingin kuteriakkannya pada dirimu meski jika kau di sisi
Sayang, laung bisu hatiku takkan kau dengar
Meski ku tahu sinaran bintang pun takkan dapat bebaskan diriku dari gelita ini
Cukup bagiku jadi pungguk rindukan bulan, cinta yang tak sampai.

 


 

Like this story? Give it an Upvote!
Thank you!

Comments

You must be logged in to comment
HyeRin0405
#1
Chapter 32: the korean version of this song is out~~ ;~;
it's so beautiuful..... well, just wanna let you know... hahahah~~
you should listen to it!!^^
HyeRin0405
#2
Chapter 31: ah~ sorry~ /.\ i haven't check your update, idk that you've post the new translation~
forgive me /hides/
hahhahaha~~~
and please don't stop ;~;
HyeRin0405
#3
Chapter 28:
T____________________T
Thankyu writer, *idk your name* /hides/
kekekeke I LOVE THE TRANSLATION~~~
AS YOU SAID, JM's VOICE IS..............
I was just wondering why he stop being the lyricst, as his lyrics are the best...
Anyway, I found this 'number one' audio
you may check if you have time..
http://www.youtube.com/watch?v=oIVjC7KX1jc&;list=UUSMY46_nbhac6IKh8h1bHeA

^_____^
bunnylolita #4
Chapter 29: awww thank you for ur translation~ ♡
this song is HEAVEN~ and JM's voice is STAIRWAY to HEAVEN~
it gives me goosebumps and teary-eyed everytime i hear it and the truth is i cannot get this song out of my head T^T
and wow~! the lyrics meaning... so touching *cries*
really don't know what to say coz now i'm totally lost my words~ ಥ_ಥ
thank you once again...

p.s: can i hug you? xD
HyeRin0405
#5
hey, do you know that Summer Break lyrics has out~ I saw it in http://aeternummin.blogspot.com/
so if you have time, I'm waiting for your translation :> again~
because I love all your post about his songs lyrics, and yes he's such a good lyricst ♥
thankyu for all your hard work ! I really like the way you write and post this~~
So, if you have time, please do :))
Thankyu ^^
sunheeIR #6
Chapter 19: ZEA 4u, its now ni lagu memberi semangat rupanya. Hmmm... ingat apelah lirik dia. Dah lah main rmbat je lirik jepun ni. Hehe