[MALAY LYRICS] Si Pencuri - The Boyz

My Little Songbook

 

 

Malay Title: Si Pencuri

Real Title: The Stealer

Composer : Coach & Sendo, Theo Lawrence, Yuki

Lyricist: KENZIE, Sunwoo(The Boyz)

Arrangement: Coach & Sendo

Singer: The Boyz

Album/single: THE BOYZ 5th MINI ALBUM [CHASE]

Year/Date released: 2024/04/08

Language: Korean

 

English translation : HERE

Malay Lyrics: hslpt3/hiddenskylight

Malay Lyrics created/published: 07 October 2020

 


 

Honestly...ahh, idk what to feel about this song...i don't really like it that much, the song itself is listenable though i'm not a fan of all the yah...haah...and so on...the concept n idk....as a whole, it's kinda cringe for me, though maybe that's cuz i'm not in the target audience, but most ppl out there go crazy bout it so i guess good for them?...and i wished they hadn't continued the concept from Road to Kingdom, at least not as blatantly as this(to the point that even some of the outfits/choreo were direct reminiscence of their Danger stage)....if it had been a subtle references here n there...i might like it better...though i'm sure many love those direct reference n maybe it's also intended for those who don't watch RTK to enjoy...yeah just consider i'm the odd one. after Road to Kingdom...i thought i'd end up stanning this group, but yknow my rules...i always depend my decision based on the next comeback...and this...is alrite but....not it....also, it's too sm(i mean the composer, lyricist, but i should've seen the warning signs...a lot of things about the boyz can be relate back to sm) and it made me realize, The Boyz was never my style of group in the first place...they're too flashy, mainstream and high profile and i have a type...i take pride in my love for underdogs...and there are other things i observe about them as well that made me feel yeah maybe not? even if they're entertaining. idk...so...i guess since i still like many of their title songs generally, i'll just be a casual listener/fan. Don't kill me if you disagree...hey, i'm just one worthless person...focus on those who love it.

However, despite my indifference for this song/comeback...it has quite an interesting lyrics that made me enjoy adapting it into my language and of course, improvise it along the way...for the love of rhymes! lol.

And in terms of the members, i still think Q shines the most in choreo, whenever he's in the front n center, the choreo looks cool n doesn't make me cringe,...(i pay more attention to vocals than dance so yeah, just that Q strangely always able to make me appreciate dance parts which i usually don't care for unless my fav member happen to be main dancer like in another group). and i think Juhaknyeon is severely underutilized for his talents n abilities(well, Jacob too, heck most of the vocal line were severely wasted in this group because they're too dance n performance focused)...this boy really impressed me during Reveal promo with his live vocals(even though they had such loud backtrack for everyone besides Sangyeon(who really hardcarried the live vocals in Reveal promo) - which is another reason i couldn't really get into them, not a fan of loudass backtrack...i like to hear raw vocals a lot)

Overall, i had fun with the lyrics, there's enough meat/story in the lyrics but also loose enough to be implied and improvised to make the narration tighter. i get to play with words, use some 'idiom-ish' lines, only part that gave me headache are Sunwoo's rap parts....i kept getting jumbled up with the syllables and had to rap to myself countless times in the process lmao. okbye.

 

 

Notes:

Italicized line is the original english translation posted

in bold green : Malay lyrics

(in bracket : translation of the malay lyrics(haha)...since there are some differences n i'm feeling like translating them...)

**in red : extra note

 


 

**The lyrics translation in 1thek channel which i posted here as reference for yall isn't really complete or detailed translation, my malay lyrics are made based on the original Korean lyircs which i translate on my own so there are differences...i just couldn't be bothered to write down my own english translations of the songs properly...so...i just use the ones from the channel even though my lyrics weren't based on that. I'll edit more if i have time.

** 'Si Pencuri' is well...The Stealer.

 

I'm the stealer
Ku pencuri
(I'm a/the stealer)

Reaching deep down into the heart
Sasaran ku tuju ke hati
(My target is aimed at the heart)

**The reason i didn't include 'That's right' in the original lyrics here to be translated is...i think it'd be more cringe....if you want...you may use 'Memang' or 'Betul'...but i'll just leave it as background noise or just That's Right'...in its original form

The moment I grab it
Saat ku sentap
(The moment I grab/jerk)

Pull the trigger
Ku diserkap
(I'm being suddenly attacked)

You knocked me out cold
Ku kau lempar terus ke lokap
(You threw me right into prison)

And disappear
Lalu kau lesap
(Then you disappear)

** i know i used a lot of uncommon words, and i could've used catchier n easier ones, like 'ku ditangkap/tertangkap' instead of 'ku diserkap'...but i'm also considering accuracy of meaning and plus, i'm using 'tangkap' in different verse....i'm trying to give more variety to the vocabs used. as well as our beloved rhyme~~

 

In the crack of dawn
Subuh pagi di ceruk gelap
(Early dawn in a dark corner)

I seep into you like a crime
Bak jenayah padamu ku meresap
(Like a crime, I seep into you)

To steal your treasures
Mahkotamu ingin ku curi
(I want to steal your crown)

Got me feeling so right
Baru puas hati
(Only then I'll feel satisfied)

Got me feeling so right
Baru puas hati
(Only then I'll feel satisfied)

Got me feeling so right
Baru puas hati
(Only then I'll feel satisfied)

 

The silhoutte in the dark alley
Bayang melintas lorong gelap
(Shadow crossing the dark alley)

**Bayang can be used for both shadow and silhouette in malay

I'm chasing you
Kau pasti kutangkap
(I'll definitely catch you)

You show up, then you disappear
Kau main silap mata
(You're playing magic tricks)

In the blink of an eye, you sneak up behind me
Kejap ada Kejap tiada
(Appear and disappear shortly/aka now you see now you don't)

With a sharp loud noise
Dengan satu deruman
(With one thunderous noise)

** deruman is a word often used to describe the sound of engine

You vanish into thin air
Bak asap kau mengHilang tanpa kesan
(Like smoke, you vanish without a trace)

** the original lyrics did mention smoke, 1thek just translate it lightly

I feel the rush
Ku tak daya lagi
(I can't take it anymore)

I don't want to lose you
Tak rela kau terlepas lari
(Can't bear to let you escape and run)

But do you know that
Namun tahukah kau, di hati
(But do you know, in my heart)

Oh I'm on a fire, fire
Ku dah berapi-api
(I'm already all fired up)

 

I'm the stealer
Ku pencuri
(I'm a/the stealer)

Reaching deep down into the heart
Sasaran ku tuju ke hati
(My target is aimed at the heart)

The moment I grab it
Saat ku sentap
(The moment I grab/jerk)

Pull the trigger
Ku diserkap
(I'm being suddenly attacked)

You knocked me out cold
Ku kau lempar terus ke lokap
(You threw me right into prison)

And disappear
Lalu kau lesap
(Then you disappear)

 

The moment our eyes collide
Bila mata bertentang mata
(When our eyes collide)

Sparks fill the road
Terbakar lah alam semesta
(The universe burns in fire)

We paint a light over the city
Terangi ruang angkasa
(Lighting up the entire space)

** don't you love how these two lines above just talk about how the eye contact fills the road with sparks, but in my adaptation, it fills the space n universe with fire, haha, make it more powerful, why not? besides, it rhymes better than direct translation.

Turn it up tonight
Malam bercahaya
(The night is brightened)

I wanna keep running
Ku kan terus mara
(I'm going to keep going forward)

 

Is it an addiction
Kau semacam dadah
(You're just like drug)

You're not an easy mission
Meninggalkan bukan mudah
(It's not easy to leave behind)

Losin' my mind
Makin gila
(Getting crazier)

The fire's ignited
Ku membara
(I'm burning)

And I run to chase you
Kau kan ku kejar walau ke mana
(I'm going to chase you no matter where)

 

Let's go higher baby
Ayuh dekatiku
(Come closer to me)

** direct translation of 'let's go higher' would be 'Ayuh tinggi lagi'...but that...doesn't make sense, just like the original one, and i like to make mine cohesive, so i just cut the chase and tie the loose ends with lines that adds up to the story, even if they're not as interesting/catchy, i don't think let's go higher in the first place was meant literally anyway if you look at the whole lyrics...so my lyrics help making the meaning clearer.

I wish we were alone together
Ku ingin berdua denganmu
(I want to be alone with you)

I signal to you so only you could hear
Isyarat rahsia kau dan aku
(Secret signal between you and I)

Get closer until we touch
Dua menjadi satu
(Two becomes one)

**I honestly like this 'dua menjadi satu/two becomes one'...it can be implied and interpreted many ways, bold but not vulgar, and it fits the original lyrics if you look at it...'get closer until we touch'...that is highly implicit as well...

 

I'm the stealer
Ku pencuri
(I'm a/the stealer)

Reaching deep down into the heart
Sasaran ku tuju ke hati
(My target is aimed at the heart)

The moment I grab it
Saat ku sentap
(The moment I grab/jerk)

Pull the trigger
Ku diserkap
(I'm being suddenly attacked)

You knocked me out cold
Ku kau lempar terus ke lokap
(You threw me right into prison)

And disappear
Lalu kau lesap
(Then you disappear)

 

Right when I thought I caught you
Saat hampir kugenggam
(The moment I almost caught in my hand)

You disappear 
Hilang di balik malam
(Vanish across the night)

Far from the tip of my fingers
Kau muncul dalam diam
(You quietly appear)

Standing and smiling at me
Tersenyum bersahaja
(Casually smiling)

With your innocent face
Seolah tak tahu apa
(As if you know nothing)

All that's left at the tip of my finger
Tepat ruang hatiku kau hala
(You point out right at where my heart is)

Is my empty heart
Tinggal lompong saja
(All that's left is an empty/hollow space)

 

Is it an addiction
Kau semacam dadah
(You're just like drug)

You're not an easy mission
Meninggalkan bukan mudah
(It's not easy to leave behind)

Losin' my mind
Makin gila
(Getting crazier)

The fire's ignited
Ku membara
(I'm burning)

And I run to chase you
Kau kan ku kejar walau ke mana
(I'm going to chase you no matter where)

 

Until I'm out of breath, run away
Ku lari macam tak cukup nafas
(I run like I'm out of breath)

I will trick you completely, double check
Kau dapat ku perdaya, melepas, aku yang terlepas
(I tricked you, you lost, I'm the one who get away)

The moonlight shines on my hand
Terkilat tanganku di sinar rembulan
(A glimpse of my hand shines under the moonlight)

To show my broken heart and lost senses
Terlihat hatiku yang berderai hilang haluan
(Showing my heart that is broken to pieces, lost direction)

 

I'm the stealer
Ku pencuri
(I'm a/the stealer)

Reaching deep down into the heart
Sasaran ku tuju ke hati
(My target is aimed at the heart)

The moment I grab it
Saat ku sentap
(The moment I grab/jerk)

Pull the trigger
Ku diserkap
(I'm being suddenly attacked)

You knocked me out cold
Ku kau lempar terus ke lokap
(You threw me right into prison)

And disappear
Lalu kau lesap
(Then you disappear)

 


 

 

Like this story? Give it an Upvote!
Thank you!

Comments

You must be logged in to comment
HyeRin0405
#1
Chapter 32: the korean version of this song is out~~ ;~;
it's so beautiuful..... well, just wanna let you know... hahahah~~
you should listen to it!!^^
HyeRin0405
#2
Chapter 31: ah~ sorry~ /.\ i haven't check your update, idk that you've post the new translation~
forgive me /hides/
hahhahaha~~~
and please don't stop ;~;
HyeRin0405
#3
Chapter 28:
T____________________T
Thankyu writer, *idk your name* /hides/
kekekeke I LOVE THE TRANSLATION~~~
AS YOU SAID, JM's VOICE IS..............
I was just wondering why he stop being the lyricst, as his lyrics are the best...
Anyway, I found this 'number one' audio
you may check if you have time..
http://www.youtube.com/watch?v=oIVjC7KX1jc&;list=UUSMY46_nbhac6IKh8h1bHeA

^_____^
bunnylolita #4
Chapter 29: awww thank you for ur translation~ ♡
this song is HEAVEN~ and JM's voice is STAIRWAY to HEAVEN~
it gives me goosebumps and teary-eyed everytime i hear it and the truth is i cannot get this song out of my head T^T
and wow~! the lyrics meaning... so touching *cries*
really don't know what to say coz now i'm totally lost my words~ ಥ_ಥ
thank you once again...

p.s: can i hug you? xD
HyeRin0405
#5
hey, do you know that Summer Break lyrics has out~ I saw it in http://aeternummin.blogspot.com/
so if you have time, I'm waiting for your translation :> again~
because I love all your post about his songs lyrics, and yes he's such a good lyricst ♥
thankyu for all your hard work ! I really like the way you write and post this~~
So, if you have time, please do :))
Thankyu ^^
sunheeIR #6
Chapter 19: ZEA 4u, its now ni lagu memberi semangat rupanya. Hmmm... ingat apelah lirik dia. Dah lah main rmbat je lirik jepun ni. Hehe