[ENG SUB] Mars Man, Venus Woman - Kim Hyung Jun feat Miso

My Little Songbook

*

*

Title: Mars Man, Venus Woman (화성남자 금성여자)

Composer & Arrangement: Minuki

Lyricist: Minuki

Singer: Kim Hyung Jun (김형준) feat Miso (미소)

Album/single: Mars Man Venus Woman (화성남자 금성여자)

Year/Date released: 2009.04.09

Language: Korean

*

hangul & romanization from : jpopasia

English translation : hslpt3/hiddenskylight

Trans/subs created/published: 14 August 2014

 

Some notes:

* i made the title Mars Man, Venus Woman, instead of Mars Men, Venus Women - is cuz i think they're referring to just one man n one woman in the song instead of talking about men n women in general.

* but in Miso's part when she say 'I don't know women'...i just feel she's talking bout women n not just herself, hence the word women n not woman...

* there are many confusion though since most time they don't indicate who's the one who don't understand who in the lyrics...n simply say like 'don't understand women'...so i had to go with gut instinct n say 'i don't know women' though 'you don't know women' would make more sense logically...looking at Hyungjun's part as well...personally, i think this song is more about man n woman who don't understand themselves rather than simply saying 'you don't understand me' though they do say that as well.

* just some extra info, Kim Hyung Jun is from SS501, and Miso is Yoo Miso/Umiso from Gavy Queens, both are solo singers as well. though at this time, i believed Hyungjun is still considered as SS501 Hyungjun instead of solo, Kim Hyung Jun(same goes for Miso)...my bad for not noticing the released year earlier, so i simply titled it as Kim Hyung Jun although it's not a false statement as well...ahhh...whatever...

* as for the early rap part...i'm not sure if that's hyungjun since some part sound like him n some sound diff...but let's pretend that's him cuz it might be him since no other feat names was included.

any question, feel free to ask. this song is so difficult with all the vagueness...>< but since i like it n couldn't find a trans...had to do it anyhow...sorry for all possible errors.

 

ps: don't they make gorgeous looking n sounding pair though? i'd so ship. lol. /slapped/

 


Mars Man | Venus Woman

 

hey luv is done
broken heart my body is gone
let me say goodbye come on

나도 몰라 네 맘
na-do mol-la ne mam
I don't know your heart 
너도 몰라 네 맘
neo-do mol-la ne mam
You don't know your heart

다시 한 번 말하지만
da-shi han beon mal-ha-jji-man
I'll say it once again,
어제부터 우리 끝나버린 사이야
eo-je-bu-teo u-ri kkeun-na-beo-rin sa-i-ya
Since yesterday, it's all over between us
니가 원했던 그 대로
ni-ga won-haet-tteon geu dae-ro
Just the way you wanted
각자 길을 찾아 떠나가는 거야
gak-jja gi-reul cha-ja tteo-na-ga-neun geo-ya
We'll depart and each find our own way

너와 나의 bridge
neo-wa na-ui bridge
The bridge between you and I
멀고도 먼 우리 reach
meol-go-do meon u-ri reach
long and far from each other's reach
broken heart

서로 상처만 내 모르겠어
seo-ro sang-cheo-man nae mo-reu-ge-sseo
We hurt each other, I don't know
너의 real DNA
neo-ui real DNA
Your real DNA

다시 말하지만
da-shi mal-ha-jji-man
I'll say it again,
네가 먼저 내게 끝내자고 했잖아
ne-ga meon-jeo nae-ge kkeun-nae-ja-go haet-jja-na
You're the first one who said 'Let's end it'
또 듣기 싫은 얘기
tto deut-kki shi-reun yae-gi
And I hate hearing those words
다시 꺼낼 거면 이쯤에서 끝내자
da-shi kkeo-nael geo-myeon i-jjeu-me-seo kkeun-nae-ja
Again, if we still pull out at this point, let's end it

아닌 걸 왜 몰라 이 바보야
a-nin geol wae mol-la i ba-bo-ya
It's not that I don't know why, this idiot
내 맘을 왜 몰라
nae ma-meul wae mol-la
I don't know why my heart is like this
가지고 싶어
ga-ji-go shi-peo
I want to have
널 갖고 싶어
neol gat-kko shi-peo
I want to have you
너의 모든 걸 다 가지고싶어
neo-ui mo-deun geol da ga-ji-go-shi-peo
Your everything is all I want to have
여자를 몰라
yeo-ja-reul mol-la
I don't know women
사랑할 수록
sa-rang-hal ssu-rok
The more I love
질투가나 잠시 화낸 거야
jil-tu-ga-na jam-shi hwa-naen geo-ya
When jealousy hit for a moment, I'm overtaken by anger

니가 나를 몰라
ni-ga na-reul mol-la
You don't know me
한참을 더 몰라
han-cha-meul tteo mol-la
For a longer time even I don't know
한 남자의 마음을
han nam-ja-ui ma-eu-meul
The heart of a man
난 너만 사랑했고
nan neo-man sa-rang-haet-kko
I loved only you
다른 여자와는 눈도 안 마주쳤어
da-reun yeo-ja-wa-neun nun-do an ma-ju-cheo-sseo
Unlike other women, who never ran into my eyes

니 맘을 왜 몰라 이 바보야
ni ma-meul wae mol-la i ba-bo-ya
I don't know why your heart is like that, this idiot
니 맘을 왜 몰라
ni ma-meul wae mol-la
I don't know why your heart is like that
가지고 싶어
ga-ji-go shi-peo
I want to have
날 주고 싶어
nal jju-go shi-peo
Want to give myself
나의 모든걸 니가 다 가져가
na-ui mo-deun-geol ni-ga da ga-jeo-ga
My everything, take it all
여자를 몰라
yeo-ja-reul mol-la
I don't know women
사랑할 수록
sa-rang-hal ssu-rok
The more I love
질투가나 잠시 화낸 거야
jil-tu-ga-na jam-shi hwa-naen geo-ya
When jealousy hit for a moment, I'm overtaken by anger

난 화나도 나보단 니 눈칠 먼저 봐
nan hwa-na-do na-bo-dan ni nun-chil meon-jeo bwa
I'm also angry even more than you when my eyes got a first look of it
이러다 보니
i-reo-da bo-ni
So I acted this way
내 맘 자체가 없어진 것 같아
nae mam ja-che-ga eop-sseo-jin geot ga-ta
It seemed my mind itself was lost
못 봐 넌 내 맘을 못 봐
mot bwa neon nae ma-meul mot bwa
Couldn't see you, my heart couldn't see
find out my self you know
넌 오직 네 생각뿐인걸
neon o-jik ne saeng-gak-ppu-nin-geol
You, you're the only one on my mind
내 맘을 못 봐
nae ma-meul mot bwa
My heart couldn't see
네 생각뿐인걸
ne saeng-gak-ppu-nin-geol
You're the only one on my mind
내 맘을 못 봐
nae ma-meul mot bwa
My heart couldn't see
네 생각뿐인걸
ne saeng-gak-ppu-nin-geo
You're the only one on my mind

다시 말하지만
da-shi mal-ha-jji-man
I'll say it again,
끝내자는 말은 쉽게 해서는 안돼
kkeun-nae-ja-neun ma-reun swip-kke hae-seo-neun an-dwae
'Let's end it', don't say it so easily
또 니 맘 모른다고
tto ni mam mo-reun-da-go
And I don't know your heart
투정부리거나 짜증내서도 안돼
tu-jeong-bu-ri-geo-na jja-jeung-nae-seo-do an-dwae
But even though the complaining gets irritating, still don't
다시 말하지만
da-shi mal-ha-jji-man
I'll say it again,
니가 먼저 내게 끝내자고 했잖아
ni-ga meon-jeo nae-ge kkeun-nae-ja-go haet-jja-na
You're the first one who said 'Let's end it'
또 듣기 싫은 얘기
tto deut-kki shi-reun yae-gi
And I hate hearing those words
다시 꺼낼 거면 이쯤에서 끝내자
da-shi kkeo-nael geo-myeon i-jjeu-me-seo kkeun-nae-ja
Again, if we still pull out at this point, let's end it.

 


 

Like this story? Give it an Upvote!
Thank you!

Comments

You must be logged in to comment
HyeRin0405
#1
Chapter 32: the korean version of this song is out~~ ;~;
it's so beautiuful..... well, just wanna let you know... hahahah~~
you should listen to it!!^^
HyeRin0405
#2
Chapter 31: ah~ sorry~ /.\ i haven't check your update, idk that you've post the new translation~
forgive me /hides/
hahhahaha~~~
and please don't stop ;~;
HyeRin0405
#3
Chapter 28:
T____________________T
Thankyu writer, *idk your name* /hides/
kekekeke I LOVE THE TRANSLATION~~~
AS YOU SAID, JM's VOICE IS..............
I was just wondering why he stop being the lyricst, as his lyrics are the best...
Anyway, I found this 'number one' audio
you may check if you have time..
http://www.youtube.com/watch?v=oIVjC7KX1jc&;list=UUSMY46_nbhac6IKh8h1bHeA

^_____^
bunnylolita #4
Chapter 29: awww thank you for ur translation~ ♡
this song is HEAVEN~ and JM's voice is STAIRWAY to HEAVEN~
it gives me goosebumps and teary-eyed everytime i hear it and the truth is i cannot get this song out of my head T^T
and wow~! the lyrics meaning... so touching *cries*
really don't know what to say coz now i'm totally lost my words~ ಥ_ಥ
thank you once again...

p.s: can i hug you? xD
HyeRin0405
#5
hey, do you know that Summer Break lyrics has out~ I saw it in http://aeternummin.blogspot.com/
so if you have time, I'm waiting for your translation :> again~
because I love all your post about his songs lyrics, and yes he's such a good lyricst ♥
thankyu for all your hard work ! I really like the way you write and post this~~
So, if you have time, please do :))
Thankyu ^^
sunheeIR #6
Chapter 19: ZEA 4u, its now ni lagu memberi semangat rupanya. Hmmm... ingat apelah lirik dia. Dah lah main rmbat je lirik jepun ni. Hehe