[ENG SUB] 같은자리 (Same Spot) - Jo Moon Geun Band/Moon Band

My Little Songbook

 

Title: 같은자리 (Same Spot)

Composer: Jo Moon Geun Band, Shin Hong Min

 Lyricist: Jo Moon Geun Band, Shin Hong Min

 Singer: Jo Moon Geun Band (조문근밴드)

 Album/single: NO WAY OUT

 Year/Date released: 2017/02/17

 Language: Korean 

 

 lyrics source from : naver

 romanization by: google

 English translation : hslpt3/hiddenskylight/me 

 Trans/subs created/published: 28 February 2017

 


 

OMG...they released new album...not as fitting with my taste as Band of Bros...a lil too heavy rock ballad...still i managed to find a track i love...like this one though it's not the title track....it's so surprisingly romantic n gentle mellow sounding as opposed to the Jo Moon Geun band songs i'm used to. i'm not complaining though. The lyrics are quite nice n give me the feels.

And it seems they're now called Moon Band though in hangul it's still Jo Moon Geun Band/though they spell it as Cho Moon Geun Band. perhaps this change come with them being in new company which is same agency with Stellar(they also have a song that features Stellar's Hyoeun mostly doing backup vocals). It seems that now with their new shift in agency they're getting more active n already had posted a couple Vlive on The Pascal Entertainment's Vlive channel. i hope this also means more music release from them. ><. 

I'll edit this later with their latest live perf of this song. :)

 


 

Notes:

-소란한 can refer to troubled/hectic/turbulent/etc. i chose to use the simplest - noisy cuz it could be interpreted/seen in many ways that i feel describe the feel quite well...

- 같은자리 i think is most commonly translated as 'same place'....i'm just using same spot to show a situation of staticness n no movement which i feel the song is trying to convey...


 

소란한 도시

solanhan dosi

A noisy city

달빛이 내려

dalbich-i naelyeo

Under the moonlight

잠이 들고 깊은 밤이면

jam-i deulgo gip-eun bam-imyeon

Falling asleep in the dead of night

창가에 기대

chang-ga-e gidae

식어가는

sig-eoganeun

Excitement cooling down by the window

하얀 별빛을 세다가

hayan byeolbich-eul sedaga

Counting the white starlights

 

아침이 오면

achim-i omyeon

When the morning comes

햇살이 내려

haes-sal-i naelyeo

The sun shines down

소곤대는 바람을 따라

sogondaeneun balam-eul ttala

Whisperings that follows the wind

세상에 녹아

sesang-e nog-a

Melting in the world

아무 슬픔 없는 나인 것처럼

amu seulpeum eobsneun nain geoscheoleom

As if there's no grief in me

하루를 보내고 있어

haluleul bonaego iss-eo

I'm spending the day

 

사람들은 모두 같은

salamdeul-eun modu gat-eun

People are all the same

하루를 살아가는 걸

haluleul sal-aganeun geol

Living each day

왜 난 추억에 묶여

wae nan chueog-e mukk-yeo

Why am I tied up in memories

어젯밤도 다시 오늘 밤도

eojesbamdo dasi oneul bamdo

Last night and again, tonight

잠들지 못해 가는 이 밤

jamdeulji moshae ganeun i bam

I can't sleep as the night passes by

 

사는 게 그래

saneun ge geulae

That's life

어느새 다시

eoneusae dasi

Before you know it, again

같은자리 같은 밤으로

gat-eunjali gat-eun bam-eulo

Same spot from day to night

술에 의지해

sul-e uijihae

Relying on alcohol

아픔 없는 밤을 보내려 해도

apeum eobsneun bam-eul bonaelyeo haedo

Even if i try to spend a night without pain

추억에 난 갇혀있어

chueog-e nan gadhyeoiss-eo

I'm trapped in memory

 

사람들은 모두 같은

하루를 살아가는 걸

왜 난 추억에 묶여

어젯밤도 다시 오늘 밤도

잠들지 못해 몸부림쳐봐도

jamdeulji moshae mombulimchyeobwado

Even though I struggled I can't sleep

같은 자리에서 주저앉은 걸

gat-eun jalieseo jujeoanj-eun geol

Sinking down in the same spot

일어 날 수도 없고

il-eo nal sudo eobsgo

I can't rise up

후회가 다시 또 반복되고

huhoega dasi tto banbogdoego

Regrets repeated again and again

생각에 지쳐가는 이 밤

saeng-gag-e jichyeoganeun i bam

I'm getting tired in thinking tonight

 


 

 

Like this story? Give it an Upvote!
Thank you!

Comments

You must be logged in to comment
HyeRin0405
#1
Chapter 32: the korean version of this song is out~~ ;~;
it's so beautiuful..... well, just wanna let you know... hahahah~~
you should listen to it!!^^
HyeRin0405
#2
Chapter 31: ah~ sorry~ /.\ i haven't check your update, idk that you've post the new translation~
forgive me /hides/
hahhahaha~~~
and please don't stop ;~;
HyeRin0405
#3
Chapter 28:
T____________________T
Thankyu writer, *idk your name* /hides/
kekekeke I LOVE THE TRANSLATION~~~
AS YOU SAID, JM's VOICE IS..............
I was just wondering why he stop being the lyricst, as his lyrics are the best...
Anyway, I found this 'number one' audio
you may check if you have time..
http://www.youtube.com/watch?v=oIVjC7KX1jc&;list=UUSMY46_nbhac6IKh8h1bHeA

^_____^
bunnylolita #4
Chapter 29: awww thank you for ur translation~ ♡
this song is HEAVEN~ and JM's voice is STAIRWAY to HEAVEN~
it gives me goosebumps and teary-eyed everytime i hear it and the truth is i cannot get this song out of my head T^T
and wow~! the lyrics meaning... so touching *cries*
really don't know what to say coz now i'm totally lost my words~ ಥ_ಥ
thank you once again...

p.s: can i hug you? xD
HyeRin0405
#5
hey, do you know that Summer Break lyrics has out~ I saw it in http://aeternummin.blogspot.com/
so if you have time, I'm waiting for your translation :> again~
because I love all your post about his songs lyrics, and yes he's such a good lyricst ♥
thankyu for all your hard work ! I really like the way you write and post this~~
So, if you have time, please do :))
Thankyu ^^
sunheeIR #6
Chapter 19: ZEA 4u, its now ni lagu memberi semangat rupanya. Hmmm... ingat apelah lirik dia. Dah lah main rmbat je lirik jepun ni. Hehe