[ENG SUB] 저울 (Balance) - Feat. Lee Jae Ha - Jo Moon Geun Band

My Little Songbook

 

 

 Title: 저울 (Balance/Scale) 

 Composer: Jo Moon Geun Band 

 Lyricist: Jo Moon Geun Band 

 Singer: Jo Moon Geun Band (조문근밴드) - Feat. Lee Jae Ha 

 Album/single: Band of Bros 

 Year/Date released: 2015/05/14 

 Language: Korean 

 

 lyrics source from : daum 

 romanization by: google+me 

 English translation : hslpt3/hiddenskylight/me 

 Trans/subs created/published: 28 June 2015 

 

 


 

Maybe lately my angsty feelings somehow drew me closer to this song, even though initially it's like among my least fav in the album...suddenly i turn to this for a little comfort/to ease my trivial angst...but i never thought i'd be able to come up with a translation...at least not anywhere near this fast...but i guess there's a blessing in disguise getting angry over trans stolen without what little credit...i turned to this angst-comfort song n then it clicked...let's just try translate this, then...it worked...probly took me about a day or less...although i do feel a little bad doing this when it has some swearing n i'm supposed to avoid such thing especially during this time...but oh well...i'll consider this a piece of work...that's what humans are good at anyway....making excuses to justify all of own's actions. Anyway, i feel like getting sick from such a long trans...probly this is the last for now, and the last from this album. (it's not my fav lyrics, i still adore 어쩌라고 so much more) and btw, i believe Lee Jae Ha is the name of their bassist, if it's not a different one being featured, i supposed he's mentioned as 'featuring' since he take part in singing/rapping/narrating here while at other times, Jo Moon Geun does that role solely.

 

Btw, 저울 popularly would be translated as 'Scale'...actually...i'm really confused whether to put it as Scale or Balance...because the mention of 'weigh' in the song could be linked to 'scale' but the mention of 'leaving, another half etc.' could be linked to 'balance'...and the structures are quite confusing...i might be wrong here and there...idk...i'm confident for half the lines but completely unconfident for the other half...

 

Although i feel i don't have to worry as much here, but to be safe...i'll just say it. Please Don't Steal my work. If you want to take, please credit me, and do not reupload my vid.

 


 

 

Notes:

- the last line in first stanza/verse...nal could be me/day...i'm a lil confused which one would fit here, i almost think it should be day...since after the first chorus, the song talk about it's 'dark n he can't see a thing'...which could explain that she's wasting his time explaining for the whole day...but i'm not sure so yeah...

 

 


 

 

네가 떠나 초라하게 나

nega tteona chorahage na

You left the shabby me

왜 이런 거야 힘들게 너는

Why would this be hard on you

wae ireon geoya himdeulge neoneun

(Are) you feel alright? I'm falling down

왜 날 다 가져가

wae nal da gajyeoga

Why are you taking all of me/day?

 

그림자처럼 언제나 곁에

geurimjacheoreom eonjena gyeot-e

Always at the side like a shadow

괜찮을 거야 난 다 줬으니

gwaenchanh-eul geoya nan da jwot-euni

It'll be alright, since I gave my all

It'll be alright I'm gonna be fine

눈 감고 날 타일러

nun gamgo nal tailleo

From now on look away

 

조금 지나면 괜찮아진다고

jogeum jinamyeon gwaenchanh-ajindago

After a little while it's going to be alright

그래 봤자 니 생각이겠지

geurae bwatja ni saeng-gak-igetji

You won't be on my mind, I'm sure

나도 힘들어 시간이 약이라고

nado himdeul-eo sigan-i yag-irago

Saying 'I have a hard time too'

의사마냥 넌 처방해줬지

uisamanyang neon cheobanghaejwotji

You prescribe it just like a doctor

언제부터 니가 내 걱정해줬어

eonjebuteo niga nae geogjeonghaejwoss-eo

Since when were you concerned about me

그럴 거면서 왜 나를 버렸어

geuleol geomyeonseo wae naleul beolyeoss-eo

Why did you say that while throwing me away?

바보같이 혼자 아플 테니깐

babogat-i honja apeul tenikkan

Since I'm hurting by myself like a fool?

난 됐어 다 집어치워

nan dwaess-eo da jib-eochiwo

I'm done, it all!

 

You are gone 전부 비워졌어

You are gone  jeonbu biwojyeoss-eo

You are gone  empty it out entirely

또 다른 내가 떠나 이제는 반만 남아

I'm leaving another, now only half remains

 

벌써 어떻게 된 건지 눈이 멀어가

beolsseo eotteohke doen geonji nun-i meor-eoga

What's happening, I already can't see

아무것도 안 보여 왜 하늘이 어두워

amugeotdo an boyeo wae haneul-i eoduwo

I can't see anything, why is the sky dark?

미쳐가지 나 더

michyeogaji na deo

I'm becoming crazier

 

미안한 척 말해 또 (또)

mianhan cheog malhae tto (tto)

Pretending to say 'I'm sorry' again (Again)

넌 아닌 척 저울질 해놓고

neon anin cheog jeouljil haenohgo

Don't pretend it's weighing heavy on you

고상한 척 말해 또 (또)

gosanghan cheog malhae tto (tto)

Pretending with the noble talks again (again)

날 위한 천사인 척해놓고

nal wihan cheonsain cheoghaenohgo

For me, you're a angel of pretense

이젠 필요 없어 너뿐이란 거짓말

ijen pir-yo eobs-eo neoppun-iran geojitmal

Enough, there's no need for all of your lies

그게 날 더 미치게 하니깐

keuge nal deo michige hanikka

Since that's driving me crazier

니 맘속에 이미 없는 난 됐어

ni mamsog-e imi eobsneun nan dwaess-eo

I'm already not in your heart, that's it

그냥 아무 말도 하지 마

geunyang amu maldo haji ma

Just don't say anything

 

You're gone 더는 미련 없어

You are gone  deoneun miryeon eobs-eo

You are gone  no more lingering attachment

다시 돌아가 또 생각하지 마 더

dasi dor-aga tto saeng-gakhaji ma deo

Once more, don't think of come back again anymore

You're gone I'm fine 아 더 보기 좋게

You're gone I'm fine a deo bogi johge

You're gone I'm fine well, looking better

쉬운 척하면 돼 도망치고 싶어

swiun cheokhamyeon dwae domangchigo sip-eo

Easily pretend when want to get away

When you want to get away, pretend it's easy

 

너 왜 그리 생각해 난 변한 게 없는데

neo wae geuri saeng-gakhae nan byeonhan ge eobneunde

Why do you think that I haven't change

예정된 것처럼 말하지 마 더는

yejeongdoen geotcheoreom malhaji ma deoneun

Don't tell me anymore as if scheduled

우리 다 끝났어

uri da kkeutnass-eo

It's all over between us

 

 

You are gone 더는 미련 없어

You are gone  deoneun miryeon eobs-eo

You are gone  no more lingering attachment

다시 돌아가 처음으로 생각하지 마 더

dasi dor-aga cheoeum-euro saeng-gakhaji ma deo

For once, don't think of come back again anymore

You are gone I'm fine 아 더 보기 싫어

You are gone I'm fine a deo bogi sirh-eo

You are gone I'm fine well, looking more hateful

이젠 내가 떠나 버려 필요 없어

ijen naega tteona beolyeo pil-yo eobs-eo

Now I'm leaving, you don't need to throw me away

 

 

 


 
 
Like this story? Give it an Upvote!
Thank you!

Comments

You must be logged in to comment
HyeRin0405
#1
Chapter 32: the korean version of this song is out~~ ;~;
it's so beautiuful..... well, just wanna let you know... hahahah~~
you should listen to it!!^^
HyeRin0405
#2
Chapter 31: ah~ sorry~ /.\ i haven't check your update, idk that you've post the new translation~
forgive me /hides/
hahhahaha~~~
and please don't stop ;~;
HyeRin0405
#3
Chapter 28:
T____________________T
Thankyu writer, *idk your name* /hides/
kekekeke I LOVE THE TRANSLATION~~~
AS YOU SAID, JM's VOICE IS..............
I was just wondering why he stop being the lyricst, as his lyrics are the best...
Anyway, I found this 'number one' audio
you may check if you have time..
http://www.youtube.com/watch?v=oIVjC7KX1jc&;list=UUSMY46_nbhac6IKh8h1bHeA

^_____^
bunnylolita #4
Chapter 29: awww thank you for ur translation~ ♡
this song is HEAVEN~ and JM's voice is STAIRWAY to HEAVEN~
it gives me goosebumps and teary-eyed everytime i hear it and the truth is i cannot get this song out of my head T^T
and wow~! the lyrics meaning... so touching *cries*
really don't know what to say coz now i'm totally lost my words~ ಥ_ಥ
thank you once again...

p.s: can i hug you? xD
HyeRin0405
#5
hey, do you know that Summer Break lyrics has out~ I saw it in http://aeternummin.blogspot.com/
so if you have time, I'm waiting for your translation :> again~
because I love all your post about his songs lyrics, and yes he's such a good lyricst ♥
thankyu for all your hard work ! I really like the way you write and post this~~
So, if you have time, please do :))
Thankyu ^^
sunheeIR #6
Chapter 19: ZEA 4u, its now ni lagu memberi semangat rupanya. Hmmm... ingat apelah lirik dia. Dah lah main rmbat je lirik jepun ni. Hehe