Song 5: M4M - Sadness [1/4]

Learn Mandarin With Me! (Music Version) -- Extra Study Materials

 

 

 

1st-2nd Verse: 

 

失去的愛 痛苦迎面而來 你不在

[Shī qù de ài tong kǔ yíng miàn ér lái nǐ bù zài]

= The love that is lost, the pain that comes to us, you are not here

迎面而來 = (descriptive) describe 'something' coming towards you

- 失去 = lost

 

 

整個腦袋 思念排山倒海 拋不開

[Zhěng gè nǎo dai sī niàn pái shān dǎo hǎi pāo bù kāi]

= The whole brain filled with thoughts of you, can’t be abandon away

排山倒海 = (Proverb) meaning 'strong'; 'powerful', 'destructive'.

思念 = Thoughts of Missing 'someone'

 

 

時間無法抹去愛 卻留下重傷害

[Shí jiān wú fǎ mǒ qù ài què liú xià zhòng shāng hài]

= Time is unable to wipe away love, but leaves behind large impact

抹去 = Wipe away

傷害 = Hurt, Damage

重 means 'heavy' but in this context, when used with 傷害, it means 'large'.

 

 

回憶不停的倒帶 就好像你從沒有離開

[Huí yì bù tíng de dào dài jiù hǎo xiàng nǐ cóng méi yǒu lí kāi]

= Memories keeps on rewinding, as though you didn’t left before

回憶 = Memories

倒帶 = Rewind

 

 

你知不知道我還在等待

[Nǐ zhī bù zhī dào wǒ hái zài děng dài]

= Do you know that I am still waiting

等待 = Wait

還在 = Still

 


This lesson is in Traditional Chinese. If you all need it to be in Simplified, do comment.

Because to me , Traditional and Simplified doesn't really have a big difference just aside fromt he fact that there are more ....

Sorry, I am rather unwell.. ):

 

Published: 04.04.2013, 11:05am

 

Like this story? Give it an Upvote!
Thank you!
Raynie1995
Starting with Mermaid's tears! ^^

Comments

You must be logged in to comment
nunchii #1
ouo jiejie I have a question.

Do you know a song-- I only remember the MV, the MV is a girl and a boy, they're a couple of mannquins (or however you spell that) and every day they only get one hour of freedom.
Then the male gets broken and the female uses *that* one hour every day to try to find him and does.

I remember it's a female singer and her surname is Chan...which does not help...
ChaeWon1stShipper
#2
Ssaem will there be Wolf? XD
Blueflower740 #3
Chapter 12: we say colour the same in Thai, like grey would be: See Tao hahhaha (^_^)
Blueflower740 #4
Chapter 7: i was born in 1998 Jan - so that means in 17? WOW! same age as Zelo ~ AHAHHAHAAH
Blueflower740 #5
Chapter 6: awwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww ~ ~ ~ ~ ~ i saw this in a drama once!
rektbyfx #6
Chapter 6: Omgggggggg , so sweeeet
leaderblankkymp #7
Chapter 34: in indonesia it was called shio or somethign-_- i remember being a tiger.. my mom was dog.. my sister dragon.. my father monkey.. but the cycle changed every chinese new year instead of the new year we usually celebrate..my sister and cousin were born in the same year (2001) , but my sister was the tail of the dragon and my cousin was the head of the snake because my sister was born before the chinese new year.. it was confusing-____-
leaderblankkymp #8
Chapter 36: baby don't cry!! after that, can you post about exo's peterpan? that song just got stuck in my head, i don't know what's the meaning, but i feel touched listening to it(?)
nutellaxx
#9
Chapter 36: It's up to you, authornim!
WhiteVixenn
#10
Chapter 34: OMG I quickly searched for Bacon and Deerhan's zodiac sign. Hahah. Were matched!! Kekeke. HAHAHAHH.

Well I've heard about that story too. The rat tricked the cat, that's why the cat is banished. Or what? Hehh.