Chapter 5: Romanized Korean

The (Not so) Perfect Story

 

A common problem here in AFF: Romanized Korean.

People just like to write romanized Korean here. 

 

I remember reading this awesome story, and out of the random, it spat out this:
 
"Nugaboda do jara. Urin saranghaetjana."

"I know you the best. We were in love."


Now, I didn't know much Korean at that time so I was like,"...What the shiitake mushrooms!?"

 

 

What not to do:

Don't write huge chunks of Korean in your story. Most people that read AFF probably aren't Korean anyways. Having a little Korean is fine though, as long as it's a well known word like "Noona" or "Oppa." Don't go overboard. Nobody wants to read something that they don't even understand. If you want to write a lot of Korean, why don't you just write the whole story in romanization or hangul?

 

Remember:

Cooked shiitake mushrooms are good.

Having anything that is hard to understand will shun readers. They wont understand and they'll soon get uninterested.

Like this story? Give it an Upvote!
Thank you!

Comments

You must be logged in to comment
203693
#1
Chapter 19: Thanks so much for your help!!
__happyvirus #2
Chapter 19: Lmao at the story bout a guy and a girl falling in love.
BabysWarriors
#3
Chapter 9: Can I ask a question? But what if you are the OC of the story and you have a name for it?
BabysWarriors
#4
Chapter 9: Did I just saw my own username here? Omg. HAHAHA!
HeyItsBubble
#5
Chapter 19: THANK YOU!!!!!!!!!!!!!!!!
RoyaltyKY
#6
Chapter 9: When your username appears in an example xD
Thanx for this book tho, it's really saving my life
islandgirlluvsLAY
#7
Chapter 19: You are awesome! Thank you!
trotinetka
#8
Chapter 19: You just saved my life! Thank you very much :) This post is awesome! You're a good person :D