Konglish vs. Engrish

Learn Korean ^.^

Konglish and engrish are soooo different. 

Konglish is english words that are said in korean.  Or in the korean way.  They can also have a few korean words mixed in. You can also think of it as and english to korean "romanization", BUT konglish is 100% a part of the korean language.

For example, shower.  It is 샤워 (sha-wah).  Very similar to english, no?

There is a word for bath, which is 목욕(mo-gok). But bath and shower aren't the same thing.

Examples of konglish: television, handphone (which means cell phone but still…), stocking (pantyhose? Does anyone know the difference?), okay, cool, sunglass (sunglasses), drink (I think they mostly use this for alcohol, but not sure)

There are also english words that are altered and used.  Officetel is one of them.  When you watch dramas and stuff, they say officetel alot.   These arepenthouses in the middle of the city. Apartments are like the ones there are everywhere.  Located in the middle of a neighborhood or over a business.  In apartments, YOU provide the furniture (apart is konglish but it means apartments), and there is no furnished option (in officetels, there are furniture). Jip is a house. There are no houses in Seoul.  So houses are located in smaller towns or in the country.  집 (jip) can also mean home and refer to officetels, apartments, and houses.  (Got carried away talking about houses... O.o) 

You probably know what engrish.  Failed english.

You probably know by now, but if there is no picture, I haven't revised it/added korean.  Have one computer that can write korean, but my brother hogs it to play Wizard 101. *rolls eyes*.  The lessons are perfectly understandable (I hope) with romanization.  Although it is not the best way to learn Korean.

Like this story? Give it an Upvote!
Thank you!
dahee98
I'm back

Comments

You must be logged in to comment
bananamilk0831
#1
Chapter 4: Omg you said this chap was rushed but this really helped and cleared a lot up for me :)
AptonKey #2
Chapter 10: Thank you for the numbers chapter, the Korean language starts out to be really difficult.
chandeul
#3
Chapter 1: omg B1A4. okay..im following ur story~ >< hihii
NeonGiraffe
#4
Hey you have some errors in your Korean.
당신은 이 아니라 당신이라구요.

안녕!
당신이 한국어를 배우고 싶다면 제대로 찾아왔어요.
최선을 다해서 열심히 공부해요
⇨Would be a better translation of what you put in English.
I think you should study more before you try to teach anyone else. ;)
hikaoru2Min #5
Chapter 5: I'm having trouble with the combo characters like the oe,we, wi, and ui sounds. Like...do they sound basically the same, but put into context they mean something different?
hikaoru2Min #6
Chapter 2: thanks for updating~ I was wondering where you went :)
hikaoru2Min #7
Wow, this has so much potential! I'm really excited, and I can't wait to see how this goes! Good luck :D