오빠 vs. 언니 vs. 형 vs. 누나
Learn Korean ^.^While reading fanfics, I noticed that a handful of authors don't know how to use 오빠 (oppa), 언니(unnie), 형 (hyung), or 누나 (noona).
This is the polite informal way of speaking.
When you speak informal, you can say 야 (yah) after somebody's name to call them. To older friends, this is a BIG NO-NO. They will seriously get mad at you. Or call you very disrespectful. Or scold you and tell you to stop joking around.
So you use 오빠, 언니,형, or 누나.
Girls: to older guys- 오빠; to older girls- 언니
Guys: to older guys- 형; to older girls- 누나
Anyone younger than you are all 동생 (dongsang).
This (오빠, 언니, 형, 누나) is more or less a title. Like the words president, governer or doctor is a title. Ignoring this title is VERY BAD. I can never emphasize this enough. It's like saying "Hey! You!" to a teacher. 동생 is never a title though. Just a person who is younger.
Siblings also call their brothers and sisters by this title. When they tell other people about their siblings, they add 친 (chin) before the title. To say that the person is their biological sibling. This also applies to 동생.
Comments