I need help translating and Questions - Chinese (Listing)

Hello friends, long time no see. I haven't been here in ages, to be honest I've just came back like a week ago? I am feeling nostalgic right now. It's good to be back - I want to write again, but can't really think of anything.

Anyway...

I need a few phrases to be translated and I guess google translate isn't friendly enough to give me accurate translations. This is a research for my future fic, so it'll be so awesome if anyone could help.

Please help me! Thank you in advance. 

Please kindly include Pinyin and Hanja.

 

Phrases:

Falling in Love too Rushly

Slowly but Surely

With you, is enough

When we say goodbye

Intertwined

Warm smile

Nocturnal Love

 

Notice me, Senpai

Online

 

Questions:

Do you assume your husband's surname after marriage, or is not common anymore?

How do you address a married woman?

Do you know any small countryside near the sea?

Is arrange marriage still in? As well as, blind date for marriage purpose?

Words similar to Dá Rén (Trad. )

Any slangs to recommend? As in anything, online slangs, as well as, everyday slangs.

 

 

THANK YOU SO MUCH IN ADVANCE!

Comments

You must be logged in to comment
StephanieBD
#1
Falling in love too rushly : 太快陷入爱情里 tai kuai xian ru ai qing li
Slowly, but surely : (this phrase in chinese has alot of twist to it so do you want it just like "slowly but surely." or "slowly but surely I will...")
Slowly : 慢 man Surely: 绝对 jue dui ;当然 dang ran
With you, is enough : 有你,就足够了。you ni jiu zu gou le
When we say goodbye : 当我们说再见。dang wo men shuo zai jian
Intertwined : 紧扣 jin kou
Warm smile: 温柔的微笑 wen rou de wei xiao
Nocturnal love: 夜间恋爱 ye jian lian ai
Notice me senpai: 前辈,请注意我。qian bei,qing zhu yi wo
Online: 在线 zai xian

Hope this helps (: