No Konglish!

Rules of Writing Every Writer Should Know (Or Learn)

This is only for Korean pop fan fiction writers.

If you haven't realized yet, Konglish is a mix of Korean and English.

It is incredibly annoying when someone does this.

Not everyone who reads fan fiction knows as much Korean as you might. Even though it's set in Korea, you are writing in English, so please keep it that way. (People who use hangul in their English fanfictions are even more annoying. Everything must be romanized! Not everyone knows the Korean alphabet.)

A few Korean words here and there are ok, as long as translations are put at the bottom of the chapter, and they are romanized. Only Korean words with no equivalent in English should be in fanfiction, such as noraebang. Please keep everything else in English. It's distracting otherwise.
 

Like this story? Give it an Upvote!
Thank you!

Comments

You must be logged in to comment
Korekrypta
#1
Chapter 1: "noraebang" isn't the greatest example to use for that, since "karaoke" (the Japanese equivalent) has been accepted as a loan word into the English language and therefore is the "English" equivalent.