The Beginning

Description

The translated version of Ang Simula. *sigh* Why am I even doing this? But it's unique... yeah... I'm weirdly different. hahaha. The translations might be updated at the same time as the Filipino version, or later, BUT never before the other version.

 

Though the Filipino version may seem like a high quality work, when translated to English, whenever I read it, it just look like a mediocre piece. But then again, I'm not saying that English is more supreme than my mother language. It's just that the translations I made are not that much. I mean the words are basic, considering that my English vocabulary is still not that high (out of Webster's dictionary's thousands of words, I only know a few). While in the translated version, the other words are researched (I have two dictionaries at home) so I can work on them further.

Foreword

 

What are you going to do if you're give a second chance to live again? A second chance to live the right way?

 

But what if in the new life that you chose, the nightmares of your past kept on haunting you? How are you going to face these nightmares, when right now, you already have fears -- to lose the most important person in your life?

 

 

Comments

You must be logged in to comment
blackhello
#1
Chapter 1: You should really continue this author..
Or is it just one shot?

This is really good you know... It's well written.

Soooo waiting for next update if this is an on going story :D
fxAsha #2
Chapter 1: wow. just wow. i wish i knew how to read tagalog lol. im really curious about the transitions of the story, the ending... ahh. can't wait to read more!
GrandpaBacon
#3
we filipinoes find it weird to read tagalog version cause.. first of all.. lets admit it, still needs dictionary to understand some of the words, secondly, its very weird imagining things while its in tagalog (dont ask me why, cause I dont know either)
third, some words gets so corny. fourth,. well were so fed up with the tagalog using it almost 24 hours a day..

But mind you, when your away from the Philippines.. You'll miss saying tagalog words..hahaha
halfboy #4
Thank you for the translate *happy
JungPRINCESSpet
#5
Chapter 1: same of naori_dae :) thanks!!!!
Reversable #6
Chapter 1: ba't ganun.. mas madaling magbasa in English x}(mas naiintindihan ko kasi eh)
Bo-Remi #7
Chapter 1: I'm glad that you translate to English bcoz I don't know Filipino. ^o^
Krybershipper0805 #8
Chapter 1: This is embarassing to admit because I'm a filipino. But I really couldn't understand the Tagalog one. XD The English version sounds interesting too author, don't worry. I'll look forward to this story!
fmaXp3rt
#9
Chapter 1: If you want to advance your english writing then only thing i can tell you is... Well study and practice. But how far you want to advance is up to you. I think the way you write is fine the way it is, but theres nothing wrong in trying to improve i guess. A thesaurus is helpful too. But i like this start, will wait for more
taengoodaebak #10
Gosh! Alright, now I can feel the excitement. HAHAHA. mianhae author-ssi. I'm more comfortable now with ENGLISH instead of my first language. XD