[ENG SUB] 僕の大切な人 (My Precious One) - M.E.N
My Little Songbook
Title: 僕の大切な人 (My Precious One)
Composer: UTA, HIRO, SUNNY BOY
Lyricist: HIRO, SUNNY BOY
Singer: M.E.N
Album/single: M-Color
Year/Date released: 2013/02/20
Language: Japanese
lyrics source from : M-Color album (typed by me)
romaji by: hslpt3/hiddenskylight/me
English translation : hslpt3/hiddenskylight/me
Trans/subs created/published: 22 January 2015
Yay, 51th song! my first M.E.N song!!!! well, albeit the lyrics just another (kinda corny? but still has the J-song kinda romanticism/poeticness and depth that i like n don't see often in kpop) love song...i'm in love with this song so definitely i'm going for this first, in fact i fell in love at first listen(and sadly my first listen was after more than a year of its release since the album was never uploaded at all but hearing this made me immediately bought it ><)...as a proud lover of Battle and A'ST1 who always feel regretful i couldn't do anything for them back then, i'm very honoured to even do this lacking translation...><...and for those who have no clue abt M.E.N...well, does FC Men ring a bell? most likely at least one of your oppar is in it or at least some idols you know?(since there are quite a number of popular male idols in it)...if your answer is no...then i'll deduce you're super noob in kpop...xD....well, M.E.N is a singing (project?)group made of some players of the team...:D...Jungjin,Taehwa,Jihwan are originally singers/rapper from different groups so naturally they get more singing parts, Youngfeel n Yoon are actors/model...i think...but they're in FC Men as well...M.E.N only released albums and promoted in Japan and have completed promotion(i assume translated as ended group project aka disband?) n main vocals Taehwa went to fulfill his 2 year mandatory army...but two members redebuted as J-BRO. anyway...i swear there's some hidden magic in Jungjin's voice/singing ><....n i love how Jihwan's rap in both M.E.N and J-BRO raps always has this really nice rhyme...whoever's behind those lyrics are pretty awesome...><...
Notes:
- too exhausted rite now to have any notes...the lines are too long n confusing...who knows if i even get it right or wrong lol...
- 'stained' in the lyrics doesn't refer to anything bad...'somaru' - to be dyed...i just don't think dyed would sound good here...so yeah...
- 'boku ga kimi wo...' well...the translation i made is as closest to direct as possible while trying to make sense....or else it'd be something like 'i'm you...i'm you...protect'...it's just trying to say 'I'll protect you' but for the original sentence structure, such translation would look too flat....so i tried to keep up with the original...
- the 'sleeping inside us' line....tbh...i'm not sure...it's hard for me to figure out with the longggg confusing sentence...so yeah...
Youngfeel | Jungjin | Taehwa | Yoon | Jihwan
二人で同じ時間を こうして過ごせることこそ奇跡
Futari de onaji jikan wo kōe sugoseru koto koso kiseki
It's certainly a miracle for the two of us to be able to spend time together like this
さあ君を今 新しい世界へつれてくよ 僕のすべてを捧げて
Sā kimi wo ima atarashī sekai e tsurete ku yo boku no subete wo sasagete
Come now, I'll lead you to a new world, and give you all of me
ああ時代の風は きっと今日と違う明日を 二人に用意するかも
Ā toki no kaze wa kitto kyō to chigau aa wo futari ni yōi suru kamo
Ah, the winds of time, surely tomorrow will be different from today, perhaps preparing for us
だけど僕が君を...僕が君を...守る
Dakedo boku ga kimi wo... Boku ga kimi wo... Mamoru
Even so, you're the one I will....you're the one I will...protect
君の輝いた笑顔が 僕のすべてを支えてる
Kimi no kagayaita egao ga boku no subete wo sasae teru
Your smile that shined is holding up all of me
老い朽ち果てるまで僕は 君にずっと恋してる
Oi kuchihateru made boku wa kimi ni zutto koieru
Until I grow old and rot away, I'm always in love with you
君と出会うために 僕は生まれてきたんだって事
Kimi to deau tame ni boku wa umarete kita n datte koto
It's even a fact that I was born to meet you
君にちゃんと伝えるために 今日が明日が未来があるんだ
Kimi ni chanto tsutaeru tame ni kyō ga aa ga mirai ga aru nda
There are today, tomorrow, and the future, to properly convey it to you
今でも君と出会った あの日の景色で僕は染まってる
Ima demo kimi to deatta ano hi no keshiki de boku wa somatteru
Even now I'm being stained by the scene of that day when I met you
永遠などないって 人は言うけど それは違う二人の中に眠ってる
Eien nado nai tte hito wa iukedo sore wa chigau futari no naka ni nemutteru
Although people say there's no such thing as eternity, it's different for us, sleeping inside us
あぁ世界を今 あぁ満たすのは悲しみ そんな時代だから
A~a sekai wo ima a~a mitasu no wa kanashimi son'na jidaidakara
Ah, the world now, Ah...because sadness fills in such time
強く僕が君を...僕が君を...守る
Tsuyoku boku ga kimi wo... Boku ga kimi wo... Mamoru
Strongly, you're the one I will....you're the one I will...protect
100年後も僕のそばで 笑っていてほしいんだ君に
100-Nen-go mo boku no soba de waratte ite hoshī nda kimi ni
Even a hundred years later, I want you to be laughing next to me
僕の呼は君のそばで 生きる理由に変わる
Boku no kokyū wa kiminosobade ikiru riyū ni kawaru
My breathing turns into the reason to live by your side
君と出会うために 僕は生まれてきたんだって事
Kimi to deau tame ni boku wa umarete kita n datte koto
It's even a fact that I was born to meet you
君にちゃんと伝えるために 今日が明日が未来があるんだ
Kimi ni chanto tsutaeru tame ni kyō ga aa ga mirai ga aru nda
There are today, tomorrow, and the future, to properly convey it to you
愛であふれる道のりは story
Ai de afureru michinori wa story
A journey overflowing with love story
最後まで you'll be my one and only
Saigomade you'll be my one and only
To the end you'll be my one and only
君と春夏秋冬 共に歩みたいから don't you ever let go
Kimi to shunkashūtō tomoni ayumitaikara don't you ever let go
I want to walk together with you through spring, summer, autumn, winter
don't you ever let go
めくろう新たなぺいジ 一緒に進もう次への stage
Mekurou aratana pei ji issho ni susumou tsugi e no stage
Turn over a new page, together we will move forward to the next stage
きっと fate だからこの先も 何度も何度も
Kitto fate dakara konosaki mo nandomonandomo
Certainly this is fate, therefore even after this, over and over again
I'll fall in love with you over again
君と出会うために 僕は生まれてきたんだって事
Kimi to deau tame ni boku wa umarete kita n datte koto
It's even a fact that I was born to meet you
君にちゃんと伝えるために 今日が明日が未来があるんだ
Kimi ni chanto tsutaeru tame ni kyō ga aa ga mirai ga aru nda
There are today, tomorrow, and the future, to properly convey it to you
Comments