Jungkook or Jeongguk?

I am kinda new and kinda old to the bts fandom. And I read a few fanfics on aff and archieveofourown. Now there are two ways they write Jungkook/Jeongguk. My question is why? His full name is Jeon Jungkook or not? Or is it just another way his name is translated?
And the thing is...here on aff there is almost no one who calls him Jeongguk.

It is confusing. Is it?
MilkyStar17 6 years ago
It is spelled as 'Jungkook' but read as 'Jeongguk'
Linessa 6 years ago
@bts_98 I didn't even know that. I spend the last 2 years in Kpop and had no idea...
Thank you so much for explaining. I think i am going to use Jungkook because i alway did. Even thought it is nice knowing it now. (I also bet that I pronunce it wrong in every way...so not much is lost)
bts_98 6 years ago
Ohhh, that's an interesting discussion indeed. I can read hangeul and know that Jeongguk would be the literal romanization (that also might make the pronunciation clearer) but I personally still use Jungkook. Why? Because there seems to be a general consensus to use the "simplified" or more English versions. Baekhyun would be Baekhyeon in literal romanization because it's 백현 [Baek-hyeon] and a "literal" u as in 휸 [hyun] would sound very differently (and be spelled differently in hangeul) and the "Hee" from Heechul technically signifies both 희 and 히 in hangeul.

My point is, there are always some ambiguities. You can not always take the romanization letter by letter, the pronunciation would be off, and the spelling in hangeul is almost always different. Now, perhaps it makes more of a difference with Jungkook's name - it sounds very different if you pronounce the first k as a k and not a softer ng - but is it really all that different from Baekhyun? I don't think so, and that's why I stick to Jungkook. Why make only one exception if the entire principle is somewhat off? Some people might use Jeongguk though to try to bring the Korean across a bit better, but in the end they both still use English letters and as such there will always be a gap between any romanization and 전정국.
[deactivated] 6 years ago
His direct name translation is Jeongguk but people find it easier to call/write his name as Jungkook, I think
Linessa 6 years ago
@gwiyomideer Yes! Thank you so much!
gwiyomideer
6 years ago
From what I know, both are right, it's just people usually write his name Jungkook. Jeongguk is the direct hangeul romanization and Jungkook is the one that you use with names, like for example, Heechul and Huicheol are both right, but people usually use Heechul. It's just another way of writing names ^^ Another example, the hangeul for Lee is actually the vowel i, so sometimes people use Yi and the hangeul for Park is actually Bak. I hope this helps ^^