from you
Description
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
Nanairo no kaze ni fukarete tooi misaki wo mezaeta Yoake mae kikoeta MERODI Sore wa totemo natsukashii uta |
Blown by a wind of seven colours I was aiming for the faraway peak of the plateau The melody I heard before the dawn was a nostalgic song |
Higashi no sora e to habataku toritachi Saa, takarajima ni nukeru chikamichi |
Those birds flying towards the eastern sky well , they're taking a shortcut to a treasure island |
Nanatsu no umi no rakuen Arashi no yoru no ato ni wa ai wo tsutaerutame inochi ga mata umareru Nanatsu no kuni no MERODIA Daremo ga itsuka wa koko wo tabidatsu hi ga kitemo Watashi wa wasurenai |
The paradise of the Seven Seas our lives will be reborn so I can communicate my love after the night of the storm A melody of seven lands Even if the day would come when no one else travles here I will not forget about [the melody] |
Yukkuri to kumo wa nagarete nijino hate ni kieteitta Hoachi wa shinju no you ni Tsuyoi hikari hanachi hajimeru |
The clouds slowly fade away for a rainbow to appear The stars are like pearls beginning to release a strong light |
Minami no sora kara kikoeru kuchibue Sou, otona ni naru toki ga kiteita |
I can hear a whistling comming from the southern skies Thats right! The time for me to growup has come |
Kiseki wa meguru bouken Yasashii haha no negai wo mune ni idaki nagara daremo ga tabi wo eru Hoshi furu yoru no FANTAJIA Afureru namida to inori dare ni mo wakaranai Mirai wo teraeru |
An adventure to go around a miracle We all go on a journy while embracing our kind mother's wishes in our hearts A fantasy of a night with falling stars Overflowing tears with a prayer Illuminates a futrue unknown to us all |
Nanatsu no umi no rakuen Arashi no yoru no ato ni wa ai wo tsutaerutame inochi ga mata umareru Nanatsu no kuni no MERODIA Daremo ga itsuka wa koko wo tabidatsu hi ga kitemo Watashi wa wasurenai |
The paradise of the Seven Seas our lives will be reborn so I can communicate my love after the night of the storm A melody of seven lands Even if the day would come when no one else travles here I will not forget about [the melody] |
Kiseki wa meguru bouken Yasashii haha no negai wo mune ni idaki nagara daremo ga tabi wo eru Hoshi furu yoru no FANTAJIA Afureru namida to inori dare ni mo wakaranai Mirai wo teraeru |
An adventure to go around a miracle We all go on a journy while embracing our kind mother's wishes in our hearts A fantasy of a night with falling stars Overflowing tears with a prayer Illuminates a futrue unknown to us all |
Foreword
Tsurai asa wa unzari suru ne
Tsumazuite mo tanoshiku ikite yuku yo
Kuridasou Oikakete haruka na yume wo
Donna ni hanarete ite mo wakaru
Wasurekakete 'ta amai natsu no hi wo
Are kara dore kurai no toki ga tatsu no?
Daisuki datta ano egao dake wa shibaraku chikaku de kasaneau hibi wo
ahh Mou modorenai toki wo chiisaku inotte iru
Ima wa tooi yasashii kimi wo
Uchi yosete 'ru odayaka na nami ga sarau
Nani mo ka mo omoide wo nakua sei sa
Ano hi no you ni kagayaku yume mo
Wasurekakete 'ta amai natsu no hi mo
Itsu ka wa futari no mune ni yomigaeru
Sukoshi otona ni nareru ki ga e 'ta Sorezore chigau michi wo erabu koto de
ahh Mou modorenai toki wo chiisaku inotte iru
Azayaka sugiru kimi ga inai natsu
Ano koe ano shigusa ga hirogatte 'ku
Kotoba nanka dekinakute mo ii Koboreta hizashi ni kokoro ga nijinda
ahh Mou modorenai toki wo chiisaku inotte iru
ahh Mou modorenai toki wo chiisaku inotte iru
Comments