whatever you do, DON'T USE GOOGLE TRANSLATE
Korean grammar is slightly different from English grammar, and translate will just translate it exactly the way it says.
Some of it's spelled wrong, so I fixed it for you:
우리는 어디를 갈수 있겠어요?
So in english, this is saying, Where can we go?
우리는 is We, and the 는 is used only at specific times.
어디를 is where, and the 를 is similar to 는.
갈수 is used for go, as in go and come.
있겠어요? is used sometimes in asking questions, as in this sentence. The closest english word that comes to this is can.
Comments