I've chosen a title :D

So... since Ama's writing a story called  "Born to Kill," and "Fallen Angel is too common," I've come up with a solution to my problem: USE CHINESE xD

So my story's going to be called 堕落的天使 (Fallen Angel ) xD LMFAO. So my question now is... should I have the English next to the Chinese?

 

Comments

You must be logged in to comment
ButterflyShida #1
English please
InMemoryofJonghyun
#2
depends if it has Korean band members or Chinese members.
Like if it's Exo K (it's just an example) I would you Korean characters with the English translation for the ones that can't read Korean.
If it's Exo M I would do the Chinese version with English translation
YutaNO
#3
堕落天使 sounds more poetic though... I'd suggest leaving out the "的" because it sounds cumbersome.
moonlit-lane
#4
I can read chinese so im perfectly fine with leaving it or adding english. However, if you do decide to add english, shorten the title because that would be a pretty long title, well atleast in my opinion
garche4291
#5
Haha... ehm.... 堕天使 is Japanese xD
dddddd6
#6
Well I am Chinese so it's fine either way
BeHappy
#7
Well, I can read Chinese. (I'm Chinese/Taiwanese.)

I think if you're going to use Chinese, then use Chinese by itself. Chinese if basically a form of art (cuneiform) so if you put English next to it it takes away from the Chinese characters.
Personally, if it's a kpop-related fanfic, I would use Korean and make it "Fallen Angel - *korean here*.
But in the end, it's all your choice.
another-summer
#8
Leave it as chinese, or change it to korean and put the english in the description ^^