Just want to make this really clear.

I've read many times that 'If you know Spanish, you can go to Brazil or Portugal without any problems because people will understand you.'

 

 

NOOOOOOOOO !!

 

 

Also, Portuguese is easy to learn.

 

NOOOOOOOOO !!

 

Portuguese and Spanish are TWO COMPLETELY DIFFERENT languages. Portuguese speakinh people will only understand spanish if they know some vocabulary or if you speak really, really slow... they might get some words but most of the times they'll just get halfway the message or the meaning of the sentence.

So, in case you're fluent in Spanish, DO learn some basic Portuguese when going to Portugal, Brazil, Angola, Moçambique, Macau or other portuguese speaking countries.

In case you're fluent in Portuguese, DO learn Spanish when traveling to a South American country or Spain.

 

BECAUSE THEY'RE NOT THE SAME LANGUAGE, THEY'RE VERY DIFFERENT AND I'M TIRED OF SEEING STUPID THINGS WRITTEN IN THE INTERNET.

ALSO, SPANISH AND PORTUGUESE ARE NOT EXCLUSIVE LANGUAGES OF SOUTH AMERICA AND BRAZIL, HEY AMERICAN MEDIA. THERE'S TWO COUNTRIES NAMED SPAIN AND PORTUGAL - LOL, SPANISH AND PORTUGUESE ARE CALLED LIKE THEY ARE CALLED FOR SOME REASON - AND COUNTRIES IN AFRICA AND ASIA THAT HAVE THOSE LANGUAGES AS WELL.

 

AND BRAZILIAN PORTUGUESE ISN'T A DIFFERENT LANGUAGE, IT'S CONSIDERATED A DIALECT. JUST LIKE LATIN SPANISH. EVEN BRAZILIAN PEOPLE SAY SO.

Comments

You must be logged in to comment
BlackjackPride #1
I beg to differ a little. Here where I live in Uruguay, in summer we receive a lot of tourism from Brazil and Argentina, and Brazilian people never had a problem to comunicate with us. For example in stores, if the cashier or seller doesn't know Portuguese, they can still talk and understand each other, the costumer speaking Portuguese and the cashier or seller speaking Spanish. And I can understand when someone says something in Portuguese or when I read something in Portuguese, and I know little to almost no Portuguese. In my opinion, Spanish and Portuguese are a little similar, similar enough to get what the other is trying to say, most of the times at least. And when I've been to Brazil I have been able to communicate with Brazilian people with my Spanish and a little of my limited Portuguese. But I don't know if that applies to Portugal/Spain, since I've never been there xd
NiSandara #2
thanks for the information XD